ويكيبيديا

    "a adopté à l'unanimité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واعتمده باﻹجماع
        
    • اتخذ بالإجماع
        
    • فاعتمده باﻹجماع
        
    • اعتمد بالإجماع
        
    • قرارا بالإجماع
        
    • اتخذ المجلس بالإجماع
        
    • اتخذت باﻹجماع
        
    • واعتمد المجلس بالإجماع
        
    • اﻷمن باﻹجماع
        
    Le Conseil de Sécurité a alors procédé au vote sur le projet de résolution S/25376 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 810 (1993). UN ثم انتقل مجلس اﻷمن إلى التصويت على مشروع القرار )S/25376( واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨١٠ )١٩٩٣(.
    Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25399 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 811 (1993). UN ثم انتقل مجلس اﻷمن إلى التصويت على مشروع القرار )S/25399( واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨١١ )١٩٩٣(.
    Le Parlement de Gibraltar a adopté à l'unanimité une résolution sur cette question. UN وذكر أن برلمان جبل طارق اتخذ بالإجماع قرارا بهذا المعنى.
    Le Conseil de sécurité a franchi un pas important le mois dernier lorsqu'il a adopté à l'unanimité la résolution 1887 (2009). UN وقد قام مجلس الأمن بخطوة هامة في الشهر الماضي، حين اتخذ بالإجماع قراره 1887(2009).
    Le Conseil de sécurité a mis aux voix le projet de résolution S/1995/990 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1024 (1995) [voir S/RES/1024 (1995)]; le texte de cette résolution sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquantième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1995. UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1995/990، فاعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١٠٢٤ )١٩٩٥( )للاطلاع على النص، انظر S/RES/1024 (1995)؛ وسيصدر هذا النص ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    J'ai le plaisir de faire savoir à la Conférence que, le 12 mars 2003, le Parlement turc a adopté à l'unanimité la loi no 4824, qui renferme le texte de la Convention d'Ottawa. UN ويسرني أن أفيد المؤتمر بأن البرلمان التركي اعتمد بالإجماع في 12 آذار/مارس 2003 القانون رقم 4824 الذي يتضمن اتفاقية أوتاوا.
    Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25400 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 812 (1993). UN ثم انتقل مجلس اﻷمن إلى التصويت على مشروع القرار )S/25400( واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨١٢ )١٩٩٣(.
    Le Conseil de sécurité a mis aux voix le projet de résolution S/25722 et l'a adopté à l'unanimité, en tant que résolution 824 (1993). UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار، واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(.
    Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25857 et l'a adopté à l'unanimité en tant résolution 834 (1993). UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/25857 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٤٣٨ )٣٩٩١(.
    Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25876 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 835 (1993). UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار (S/25876)، واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٥٣٨ )٣٩٩١(.
    Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25889 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 837 (1993). UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/25889 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨٣٧ )١٩٩٣(.
    On notera à cet égard que le Parlement européen a adopté à l'unanimité, le 24 février, une résolution demandant à l'Union européenne et aux États membres de s'employer sans retard à faire traduire Charles Taylor devant le Tribunal spécial. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن البرلمان الأوروبي اتخذ بالإجماع في 24 شباط/فبراير قرارا يدعو الاتحادَ الأوروبي ودوله الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات فورية لتقديم تشارلس تايلور للمحكمة الخاصة.
    Le Comité spécial note que le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 2086 (2013) relative aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 106 - تلاحظ اللجنة الخاصة أن مجلس الأمن اتخذ بالإجماع القرار 2086 (2013) بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Après en avoir longuement débattu, le Conseil a finalement approuvé le nouveau mécanisme de la liste des articles sujets à examen le 13 mai, date à laquelle il a adopté à l'unanimité la résolution 1409 (2002). UN وعقب إجراء مناقشات مستفيضة، أقر المجلس في النهاية الآلية الجديدة لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض في 13 أيار/مايو، عندما اتخذ بالإجماع القرار 1409 (2002).
    Le Conseil de sécurité a mis aux voix le projet de résolution S/1995/1019, et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1028 (1995) [voir S/RES/1028 (1995)]; le texte de cette résolution sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquantième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1995. UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1995/1019، فاعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١٠٢٨ )١٩٩٥( )للاطلاع على النص، انظر S/RES/1028 (1995)؛ وسيصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    Le Conseil de sécurité a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1995/1045 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1032 (1995) (pour le texte, voir S/RES/1032 (1995); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquantième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1995). UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار (S/1995/1045)، فاعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١٠٣٢ )١٩٩٥( )لﻹطلاع على النص، انظر S/RES/1032 (1995)؛ وسيصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن ١٩٩٥(.
    Le Conseil de sécurité a ensuite mis aux voix le projet de résolution S/1995/1013 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 1033 (1995) (pour le texte, voir S/RES/1033 (1995); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquantième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1995). UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار )S/1995/1013( فاعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١٠٣٣ )١٩٩٥( )للاطلاع على النص، انظر S/RES/1033 (1995)؛ وسيصدر ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    10. Suite aux menaces dirigées par la Turquie contre Chypre, le Gouvernement a porté la question devant le Conseil de sécurité de l'ONU qui a adopté à l'unanimité la résolution 186 du 4 mars 1964, réaffirmant, entre autres, la souveraineté de la République de Chypre et la légitimité du Gouvernement. UN 10- وبعد التهديدات الصادرة عن تركيا ضد قبرص عرضت الحكومة الموضوع على مجلس الأمن في الأمم المتحدة الذي اعتمد بالإجماع القرار 146 المؤرخ 4 آذار/ مارس 1964 وأكد فيه من جديد، في جملة أمور، سيادة جمهورية قبرص وشرعية الحكومة.
    Le Fono général a adopté à l'unanimité une résolution relative à l'élaboration ultérieure du concept de statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande. UN 12 - واتخذ مجلس الفونو العام قرارا بالإجماع بمواصلة تطوير مفهوم وضع الرابطة الحرة مع نيوزيلندا.
    Le 11 août, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1314 (2000) qui marquait le point culminant d'un débat ouvert tenu le 26 juillet. UN في 11 آب/أغسطس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1314 (2000) في ختام مناقشة عامة أجريت في 26 تموز/يوليه.
    La quarante-huitième session de l'Assemblée générale a adopté à l'unanimité une résolution sur la rationalisation des travaux de la Première Commission, à partir d'une initiative de l'Union européenne. UN إن الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، اتخذت باﻹجماع قرارا بشأن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى، وذلــك بنــاء علــى مبــادرة الاتحــاد اﻷوروبــي.
    À cet effet, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1642 (2005) le 14 décembre. UN واعتمد المجلس بالإجماع مشروع قرار بهــذا المعنى في 14 كانون الأول/ديسمبر، بوصفه القرار 1642 (2005).
    Le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité sa toute première résolution sur le sort tragique des enfants. UN واعتمد مجلس اﻷمن باﻹجماع أول قرار له بشأن محنة اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد