ويكيبيديا

    "a apporté sa contribution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ساهم
        
    • قدمت مساهمتها
        
    Le Directeur général a apporté sa contribution à ce débat sous la forme d'éléments destinés à être pris en compte dans la vision stratégique à long terme de l'ONUDI. UN وأضاف أنه ساهم في المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع بتقديم مدخلات من أجل الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو.
    Le Forum a apporté sa contribution à un travail important sur la place des femmes dans la nouvelle constitution égyptienne et à la formation d'une coalition d'ONG féministes pour faire pression en faveur de l'égalité des sexes dans la Constitution égyptienne. UN كما ساهم المنتدى في قيادة العمل حول المنظور الجنساني في الدستور المصري الجديد وفي تشكيل تحالف للمنظمات غير الحكومية الناشطة في المجال الأنثوي للضغط لإدراج المساواة بين الجنسين في الدستور المصري.
    La Feuille de route, à laquelle la Jordanie a apporté sa contribution, offre les moyens nécessaires pour mettre fin à l'occupation israélienne, créer l'État palestinien et instaurer une paix juste et globale dans la région. UN توفر خارطـة الطريق، التي ساهم الأردن في صياغتها، الوسيلة اللازمة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإقامة الدولة الفلسطينية، وتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    Elle a apporté sa contribution aux débats internationaux consacrés à la relation entre les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) et la Convention sur la diversité biologique. UN وقد ساهم التحليل في المناقشات الدولية الخاصة بالعلاقة بين جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Elle a apporté sa contribution à l'Institut et espère que d'autres pays en feront autant. UN وأشار إلى أن ليبيا قدمت مساهمتها إلى هذا المعهد، وأنه يأمل في أن تحذو بلدان أخرى حذو ليبيا في ذلك.
    23. Suite à la proclamation par l'Assemblée générale de la période 1995—2004 Décennie internationale des peuples autochtones, le Bureau international du Travail a apporté sa contribution à cette Décennie en organisant ses propres manifestations et en collaborant avec le Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN 23- في أعقاب إعلان الجمعية العامة العقد 1995-2004 العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، ساهم مكتب العمل الدولي في هذا العقد بتنظيم أنشطة بنفسه وبالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La Section de l'administration des Chambres, qui joue un rôle majeur dans les activités menées par le Tribunal en vue d'assurer sa transition vers le Mécanisme résiduel, a apporté sa contribution à la rédaction des politiques et des directives régissant les dossiers et les archives à transférer vers le Mécanisme résiduel, aux fins de leur gestion. UN وكعنصر أساسي في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها المحكمة استعدادا للانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، ساهم القسم في صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات والمحفوظات التي يتعين نقلها إلى الآلية لإدارتها بمعرفتها.
    En février 2011 également, le Rapporteur spécial a apporté sa contribution à l'élaboration par l'Organisation panaméricaine de la santé d'une politique de santé interculturelle régionale lors d'une réunion spéciale tenue à Washington; UN ساهم المقرر الخاص، في شباط/فبراير 2011 أيضاً، أثناء اجتماع خاص عقد في واشنطن العاصمة، في عمل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية المتعلق بوضع سياسة عامة إقليمية في مجال الصحة تراعي التعدد الثقافي
    Voici quelques-uns des résultats positifs obtenus au niveau des pays, ou à l'échelle régionale ou mondiale, auxquels le BNUAO a apporté sa contribution : UN 28 - من بين بعض النتائج الإيجابية التي ساهم في تحقيقها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي ما يلي:
    Elle a apporté sa contribution au groupe interinstitutions, notamment lors de sa réunion à Paris (10 novembre 2011). UN وقد ساهم الأونكتاد في فرقة العمل هذه، بما في ذلك في الاجتماع الذي عقدته في باريس (10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    j) Le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD) qui a apporté sa contribution au stage de formation organisé à Katmandou; UN (ي) المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، الذي ساهم في دورة تدريبية في كاتماندو؛
    l) Le Centre national chinois de lutte contre les catastrophes (NDRCC) qui a apporté sa contribution au stage de formation organisé à Beijing. UN (ل) المركز الوطني الصيني للحد من الكوارث، الذي ساهم في دورة تدريبية في بيجين.
    h) Au Rajasthan (Inde), l'ONUDC a apporté sa contribution à une initiative, de concert avec le Massachusetts Institute of Technology Poverty Action Lab, pour former des fonctionnaires de police afin qu'ils interviennent efficacement face à la violence à l'encontre des femmes. UN (ح) في راجستان بالهند ساهم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، مع مختبر مكافحة الفقر التابع لمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، في مبادرة ترمي إلى تدريب موظفي الشرطة على التصدي بفعالية للعنف ضد النساء.
    b) Au Viet Nam, le projet fonctionne avec la coopération du Comité pour les minorités ethniques et les zones montagneuses et a apporté sa contribution à un atelier national consacré à l'étude des stratégies de développement applicables aux habitants des hautes terres. UN )ب( وفي فييت نام، يتعاون المشروع مع اللجنة المعنية باﻷقليات اﻹثنية والمناطق الجبلية وقد ساهم في حلقة عمل وطنية غرضها تحليل النُهج اﻹنمائية إزاء المجتمعات المحلية في المرتفعات.
    44. Suite à la proclamation par l'Assemblée générale de la période 1995—2004 Décennie internationale des populations autochtones, le Bureau international du Travail a apporté sa contribution à cette décennie en organisant ses propres manifestations et en collaborant avec le Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN ٤٤- وبعيد إعلان الجمعية العامة الفترة ٥٩٩١-٤٠٠٢ عقداً دولياً للشعوب اﻷصلية في العالم، ساهم مكتب العمل الدولي في هذا العقد بتنظيم أنشطة خاصة به وبالتعاون في أنشطة أخرى مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le Conseil a apporté sa contribution au document de 2008 intitulé < < Effects of Climate Change Mitigation Efforts on Indigenous Peoples of the Arctic (Conséquences des activités d'atténuation des changements climatiques sur les peuples autochtones) > > et au rapport présenté à l'Instance permanente sur les questions autochtones par Victoria Tauli-Corpuz et Aqqaluk Lynge. UN ساهم مجلس الإنويت القطبي في إعداد الورقة المقدمة في 2008 بعنوان " آثار جهود تخفيف وطأة تغير المناخ على الشعوب الأصلية في القطب الشمالي " ، وهو التقرير المقدم إلى المنتدى الدائم للأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية، المقدم من فكتوريا تولي - كوربوز وأكالوك لينغي.
    Cassius* a apporté sa contribution pour plusieurs tours de phrase bien trouvés. Open Subtitles (ساهم (كاسيس في صياغة بعض الجمل
    Outre la simplification et l'harmonisation des procédures financières et de la programmation, le FNUAP a apporté sa contribution à d'autres domaines où il dispose d'un avantage spécifique : VIH/sida, santé en matière de procréation, égalité des sexes, et collecte et analyse de données. UN وبالإضافة إلى تبسيط البرامج والإجراءات المالية ومواءمتها، ساهم الصندوق في الميادين الأخرى التي يتمتع فيها بميزة مقارنة، وهي: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المتكسب (الإيدز)، والصحة الإنجابية، والمسائل الجنسانية وجمع البيانات وتحليلها.
    25. En octobre 2011, la CNUCED a apporté sa contribution à un séminaire de l'UA sur le commerce intra-africain organisé à Addis-Abeba, dans le cadre de la préparation de la Réunion ministérielle de l'UA à Accra, Ghana (29 novembre-3 décembre 2011). UN 25- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، ساهم الأونكتاد في خلوة عقدها الاتحاد الأفريقي بشأن التجارة بين البلدان الأفريقية في أديس أبابا في إطار التحضير للاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي الذي عُقد في أكرا، غانا (29 تشرين الثاني/نوفمبر - 3 كانون الأول/ديسمبر 2011).
    Se trouvant à New York durant la session, le Rapporteur spécial a apporté sa contribution à la délégation néerlandaise, que ce soit au niveau de la sensibilisation des délégations de la Troisième Commission qu'à celui des coauteurs du projet de résolution présenté par les Pays—Bas. UN ولما كانت المقررة الخاصة موجود في نيويورك أثناء الدورة، فقد قدمت مساهمتها للوفد الهولندي على مستوى توعية وفود اللجنة الثالثة ومستوى واضعي مشروع القرار المقدم من هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد