ويكيبيديا

    "a axé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ركزت
        
    • ركز
        
    • وركزت
        
    • وركز
        
    • ركّز
        
    • تركزت
        
    • وتركزت
        
    • ركّزت
        
    • وانصبت
        
    • ركﱠز
        
    • وركَّزت
        
    • ركَّز
        
    • ركَّزت
        
    Au départ, la Division a axé son attention sur la mise au point des stratégies et plans qui seraient nécessaires à l'exécution de ses tâches. UN وقد ركزت الشعبة الانتخابية، في مراحل عملها اﻷولى، على وضع استراتيجيات وخطط ﻷداء المهام المزمع تنفيذها.
    Le Ministère du redressement et du développement rural a axé ses activités sur les priorités suivantes afin que les femmes et les hommes puissent en profiter sur un pied d'égalité : UN وقد ركزت وزارة التأهيل والتنمية الريفية أنشطتها على المجالات التالية لتحقيق المنفعة للرجل والمرأة على قدم المساواة:
    Ces dernières années, le Programme a axé son action exclusivement sur les étudiants désavantagés d'Afrique du Sud. UN وفي السنــوات اﻷخيــرة ركز البرنامج على نحو بحت على الطلبة المحرومين من جنوب افريقيا.
    Le Représentant, au cours de son mandat, a axé ses activités sur ces quatre éléments. UN وقد ركز الممثل أنشطته خلال فترة ولايته على هذه العناصر الأربعة.
    Le Comité a axé au départ ses efforts sur quatre domaines de coopération : la planification; la formation; les communications et les meilleures pratiques. UN وركزت اللجنة جهودها في البداية على أربعة مجالات للتعاون، هي: التخطيط والتدريب والاتصالات وأفضل الممارسات.
    Elle a axé ses visites sur trois thèmes principaux: la corruption, les conditions matérielles et les droits de l'homme. UN وركز عمل اللجنة الخاصة، في كل من السجنين، على ثلاثة مجالات رئيسية: الفساد، والبنية الأساسية، وحقوق الإنسان.
    L'Assemblée générale a axé le débat général de sa soixante-cinquième session sur la réaffirmation du rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN وقد ركزت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين مناقشتها العامة على إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية.
    Le Gouvernement a axé ses efforts sur l'examen périodique universel et la collecte de données de référence relatives aux droits de l'homme. UN ركزت الحكومة على الاستعراض الدوري الشامل وعلى جمع البيانات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Costa Rica a axé ses efforts sur un développement social et environnemental durable. UN لقد ركزت كوستاريكا على التنمية المستدامة في المجالين الاجتماعي والبيئي.
    Tout au long de l'année, le comité a axé ses efforts, entre autres, sur sa campagne de collecte de fonds. UN ولقد ركزت اللجنة طوال العام، بين أمور أخرى، على حملتها لجمع التبرعات.
    Ils travaillent toujours plus étroitement avec la Banque mondiale, qui a axé son Rapport sur le développement dans le monde 2011 sur les pays confrontés à un conflit et à une crise. UN وتعملان بصفة وثيقة، على نحو متزايد مع البنك الدولي، الذي ركز تقريره عن التنمية في العالم لعام 2011 الصادر عنه على البلدان التي تواجه نزاعات وأزمات.
    Ses buts n'ayant pas changé depuis le dernier rapport, la Fédération a axé ses travaux sur les activités spatiales en général. UN ما برحت مقاصد الاتحاد على حالها منذ التقرير الماضي. بيد أن الاتحاد قد ركز أعماله على الأنشطة الفضائية بوجه عام.
    Le Rapporteur spécial a axé son rapport principal à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante et unième session, sur cette question. UN وقد ركز التقرير الرئيسي الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على هذا الموضوع.
    Elle a axé son intervention sur la situation des réfugiés somaliens. UN وركزت الخبيرة المستقلة اهتمامها على وضع اللاجئين الصوماليين.
    La Rapporteuse spéciale a axé ses travaux et le présent rapport sur les priorités ainsi définies par la Commission. UN وركزت المقررة الخاصة في عملها وفي هذا التقرير على الأولويات التي حددتها اللجنة على هذا النحو.
    L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques. UN وركزت مقدمة البلاغ في دفاعها عن نفسها على المسائل السياسية والإيديولوجية.
    Le Groupe d'experts a axé ses travaux sur les concepts et les cadres et sur l'assurance de la qualité. UN وركز فريق الخبراء عمله بصفة أساسية على الفروع المتعلقة بمفاهيم الجودة وأطرها وضمانها.
    Un forum trilatéral de coordination a axé ses travaux sur la gestion des catastrophes. UN وركز منتدى ثلاثي لأعمال التتنسيق على إدارة الكوارث.
    La délégation éthiopienne a axé son intervention sur les critères de nécessité et de proportionnalité, évoquant l'ordre public et les tentatives de renversement de la Constitution. UN وكان الوفد قد ركّز على معياري الضرورة والتناسبية، بالإشارة إلى النظام العام ومحاولات الانقلاب على الدستور.
    La Commission a axé le débat sur le rapport de M. Brierly qu'elle a examiné en plénière, paragraphe par paragraphe. UN وقد تركزت مناقشات اللجنة على تقرير برايرلي، فناقشته فقرة فقرة في جلساتها العامة.
    La Banque a axé son assistance à titre prioritaire sur les secteurs suivants : énergie, agriculture et développement rural, urbanisme, ajustement structurel et éducation. UN وتركزت المساعدة المقدمة من البنك على المجالات ذات اﻷولوية المتعلقة بالكهرباء والطاقة، والزراعة والتنمية الريفية، والتنمية الحضرية، والتكيف الهيكلي، والتعليم.
    Dans ce contexte, elle a axé la priorité de ses actions sur la résolution de la maltraitance financière des personnes âgées. UN وفي هذا السياق، ركّزت أولوية أعمالها على حل مشكلة إساءة معاملة المسنين ماليا.
    Le Bhoutan a axé sa participation à la coopération Sud-Sud sur le développement des infrastructures, l'éducation, les communications et l'informatique. UN وانصبت مشاركة بوتان في التعاون بين بلدان الجنوب على تنمية الهياكل الأساسية، والتعليم، والاتصالات وخدمات المعلومات.
    Mon pays, la Tanzanie, a axé ses réformes sur les secteurs suivants : l'agriculture, l'industrie, les finances, le domaine para-étatique, la fonction publique, le commerce, la planification et le budget, et le secteur privé. UN وبلدي، تنزانيا، قد ركﱠز إصلاحاته على القطاعات التالية: الزراعة، والصناعة والقطاع المالي والمؤسسات شبه الحكومية، والخدمة المدنية، والتجارة، والتخطيط والميزنة، والقطاع الخاص.
    Le Ministère de la santé a axé ses politiques et ses programmes sur la réduction des taux de mortalité maternelle et infantile ainsi que sur d'autres maladies féminines, et le Ministère du travail et des migrations a introduit la discrimination positive pour promouvoir les droits fondamentaux de la femme et leur protection en tant que travailleuses expatriées. UN وركَّزت وزارة الصحة سياساتها وبرامجها على الحد من وفيات الأمهات والرضَّع، فضلاً عن الأمراض الأخرى ذات الصلة بالمرأة، واستهلت وزارة العمل والهجرات العابرة إجراءات تصحيحية لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة في مجال العمل، وحمايتها كعاملة في الخارج.
    M. Somavia a axé son exposé sur la nécessité d'examiner les problèmes du point de vue des personnes qui en subissent les effets, afin d'éviter les erreurs de politique. UN ركَّز السيد سومافيا عرضه على الحاجة إلى بحث المشاكل من وجهة نظر الناس الذين يتأثرون بها بغية ضمان تجنب أخطاء السياسات.
    Depuis son entrée en fonctions le 7 avril, la Présidente Atifete Jahjaga a axé ses activités sur la participation à des forums multilatéraux. UN ومنذ أن تولّت رئيسة الجمهورية جاهجاغا منصبها في 7 نيسان/أبريل ركَّزت أنشطتها على المشاركة في المحافل المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد