ويكيبيديا

    "a blessé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آذى
        
    • بجروح
        
    • وجرح
        
    • جرح
        
    • عن إصابة
        
    • أصابه
        
    • آذاه
        
    • أدى إلى إصابة
        
    • وأصاب
        
    • آذاك
        
    • آذاني
        
    • وجرحت
        
    • وجرحه
        
    • جرحنى
        
    • آذت
        
    Je sais qu'il a blessé ma mamie et tout ça, mais il est encore mon père. Open Subtitles اعرف انه قد آذى جدتي وكل شيء ولكنه لا يزال أبي
    La dernière fois que ça c'est produit, tu as causé une explosion qui a blessé beaucoup de gens. Open Subtitles آخر مرة حدث ذلك، تسببت في تفجير آذى الكثير من الناس
    Cette accusation donne une idée fausse des événements et minimise le fait qu'une attaque provenant du territoire syrien a blessé quatre soldats Israéliens. UN وهذا الاتهام يسيئ تصوير الأحداث ويقلل من شأن أن هجوما مصدره الأراضي السورية أدى إلى إصابة أربعة جنود إسرائيليين بجروح.
    L'explosion a tué un soldat et en a blessé deux autres. UN وأدى الانفجار إلى وفاة أحد الجنود وجرح جنديين آخرين.
    Cette attaque a blessé au moins 50 civils palestiniens dont des femmes, des enfants et des personnes âgées, dont beaucoup grièvement. UN وأدى ذلك الهجوم إلى جرح ما لا يقل عن 50 مدنيا فلسطينيا، من بينهم أطفال ونساء ومسنون، وكثير منهم جروحهم خطيرة.
    Cette attaque a blessé grièvement Mohammad Abu Safieh, 59 ans, et plus légèrement Iyad Al-Zaaqiq. UN وأسفر ذلك الهجوم عن إصابة خطيرة تعرض لها محمد أبو صفية، 59 عاما، وإصابة إياد الزقيق.
    Il a blessé quelqu'un, mais je ne sais pas qui. Open Subtitles لقد آذى أحدَهم لكنّي لا أعرف من يكون
    Un de ces imbéciles a blessé mon amie et je veux le retrouver. Open Subtitles واحد من هولاء الحمقى آذى صديقتى أحتاج لإيجاده و بسرعة
    Et le monstre que vous protégez a blessé et tué qui sait combien de personnes. Open Subtitles و الوحشُ الذي تحميه آذى و قتل أعداداً لا يعلمها أحد.
    Un terroriste armé a tiré sur des colons cinghalais; il en a tué 33 et en a blessé plusieurs autres. UN أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٣٣ مستوطناً سنهالياً وأصابوا عدة أشخاص آخرين بجروح. مزرعة كنت
    Le 3 juin, un attentat-suicide à l'intérieur d'une mosquée pendant la prière du vendredi a tué 17 personnes et en a blessé 60. UN وفي الحادث الأول، أسفر هجوم انتحاري داخل مسجد أثناء صلاة الجمعة عن مقتل 17 شخصا وإصابة 60 بجروح.
    Cette attaque a tué deux Palestiniens et en a blessé plusieurs autres. UN وأسفر الهجوم عن قتل فلسطينيين وجرح عدة أشخاص آخرين.
    L'attentat dont elle a été victime a tué 24 autres personnes et en a blessé 91. UN وقتل في الهجوم على السيدة بوتو 24 شخصا وجرح 91 شخصا آخرين.
    Et elle utilise l'arme qui a blessé son mari sur ses victimes. Open Subtitles و هي تستخدم نفس السلاح الذي جرح زوجها للأنتقام من الضحايا
    L'explosion a blessé un Serbe et endommagé une maison proche. UN وأسفر الانفجار عن إصابة رجل صربي بجراح وإتلاف منزل مجاور.
    Sa famille et l'homme qu'il a blessé méritent de savoir ce qui s'est passé. Open Subtitles عائلته ... الرجل الذي أصابه يستحقون أن يعرفوا ما حدث حقيقة
    Est-ce que quelqu'un l'a blessé? Open Subtitles هل آذاه شخص ما؟
    Il s'est retourné et s'est jeté sur l'un des terroristes qui a ouvert le feu et l'a blessé deux fois aux jambes. UN واستدار وهاجم أحد الارهابيين، الذي أطلق النار وأصاب السائق مرتين في ساقيه.
    Le loup qui t'a blessé à ce moment-là, c'était moi. Open Subtitles الذئب الذي آذاك في تلك المرة كان أنا.
    Celui qui m'a blessé dans le tunnel. Open Subtitles الذي آذاني في الأنفاق بالخلف
    Elles ont procédé aujourd'hui à une exécution de ce genre lorsqu'un hélicoptère de combat a lancé à Rafah, dans la bande de Gaza, un missile qui a tué non seulement la personne visée, mais aussi cinq autres Palestiniens et qui en a blessé plusieurs autres. UN فقد قامت قوات الاحتلال اليوم بعملية إعدام أطلقت خلالها قذيفة من طائرة هليكوبتر برفح في غزة وقتلت الشخص المستهدف ومعه خمسة فلسطينيين، وجرحت عددا آخر.
    L'un des habitants, José Israel Campos Montoya, se croyant victime d'une agression, a surpris l'un des agents et l'a blessé à la tête avec un instrument contondant; il lui a ensuite arraché son arme et l'a abattu d'un coup de feu. UN ودون أن يفصحوا عن هويتهم، أحاطوا بالمنزل، فيما كان من أحد السكان، وهو خوسيه اسرائيل كامبوس منتويا الذي اعتقد أنه يتعرض لهجوم، إلا أن فاجأ أحد الضباط وجرحه في رأسه بمنجل؛ ثم أمسك بسلاح الضابط وأطلق عليه النار فأرداه قتيلا.
    Quand j'ai vu cette vidéo... ça m'a blessé. Open Subtitles عندما رأيت هذا الفيديو لقد جرحنى
    Nous n'en avons pas. Le groupe qui a blessé votre ami, ils vont disparaître et puis ils vont tuer à nouveau. Open Subtitles ليس لدينا وقت، المجموعة التي آذت صديقكِ، سيختفون في الأثير، ومن ثمّ سيقتلون مُجدّداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد