ويكيبيديا

    "a cessé d'exister" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم تعد قائمة
        
    • اندثر
        
    • لم يعد لها وجود
        
    • لم تعد موجودة
        
    • لم يعد له وجود
        
    • انتهى وجود
        
    • لم يعد قائما
        
    • انتهى وجودها
        
    • عن الوجود
        
    • انتهت من الوجود
        
    Le droit de l'État fautif n'est pas plus utile s'agissant de répondre à cette question qu'il ne l'est s'agissant de décider si une société a cessé d'exister. UN ولم يعد قانون الدولة المسببة للضرر هو النظام الملائم لتحديد ذلك أو لتحديد ما إذا كانت الشركة لم تعد قائمة.
    Dans le passé, certains États successeurs ont indiqué dans leurs déclarations officielles qu'il n'existait aucun fondement pour mettre en recouvrement une contribution auprès d'un État qui a cessé d'exister. UN وقد سبق أن أشارت بعض الدول الخلف في بيانات رسمية لها إلى عدم وجود أي أساس لتحديد اشتراك على دولة لم تعد قائمة.
    3. L'objet spatial ci-après a cessé d'exister en décembre 2012 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 décembre 2012 à minuit, heure de Moscou: UN 3- اندثر الجسم الفضائي التالي في كانون الأول/ديسمبر 2012 ولم يعد موجودا في مدار الأرض عند الساعة 00/24 بتوقيت موسكو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012:
    4. L'objet spatial ci-après a cessé d'exister en septembre 2000 et n'était plus sur orbite terrestre le 30 septembre 2000 à minuit (heure de Moscou): UN 4- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيلول/سبتمبر 2000 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض في الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 أيلول/سبتمبر 2000:
    Le reste appartient à l'histoire, et le Bophuthatswana a cessé d'exister en tant qu'entité politique. UN والباقي معروف، وبوبوثاتسوانا، ككيان سياسي، لم يعد لها وجود.
    Aucune des entités inscrites sur la Liste n'a cessé d'exister. UN ولا يُعتبر أيٌّ من الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة على أنها لم تعد موجودة.
    Une indemnité peut être versée lorsque l'entité industrielle ou commerciale a été dissoute ou a cessé d'exister en conséquence directe de l'invasion. UN ويمكن سداد التعويض في الحالات التي يكون فيها الكيان التجاري قد حل أو لم يعد له وجود كنتيجة مباشرة للغزو.
    Son caractère temporaire découle clairement non seulement des références, dans le préambule, à la situation qui prévalait au moment de sa rédaction, mais aussi des nombreuses références, dans tout le texte, à l'Autorité ellemême, qui a cessé d'exister en 1993. UN ولا يتجلى الطابع المؤقت للقانون من خلال إشارات الديباجة إلى الحالة السائدة زمن صياغته فحسب، وإنما أيضاً من خلال ما يرد في النص من إشارات كثيرة إلى السلطة الانتقالية التي لم تعد قائمة منذ عام 1993.
    Les auteurs ajoutent à ce sujet que la raison pour laquelle les autorités néo-zélandaises avaient renoncé à ce droit, qui était la déroute de l'économie japonaise, a cessé d'exister. UN وفي هذا الصدد، يدفع صاحبا البلاغ بأن ظروف التنازل، أي الحالة الصعبة للاقتصاد الياباني، لم تعد قائمة.
    Ainsi, on montrerait enfin concrètement que l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister. UN وبهذه الطريقة يتم على النحو المناسب إظهار أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد قائمة.
    Les Etats successeurs de l'ex-Yougoslavie qui souhaitent succéder à l'Etat prédécesseur en ce qui concerne un traité sont tenus de notifier leur succession et aucun d'entre eux ne peut être considéré comme assurant automatiquement la continuité de l'Etat prédécesseur qui a cessé d'exister. UN إن الدول التي خلفت يوغوسلافيا السابقة وتريد أن تخلفها في معاهدة دولية عليها أن تخطر بخلافتها ولا يجوز اعتبار أي منها مالكا للاستمرار التلقائي للدولة السلف التي لم تعد قائمة.
    6. L'objet spatial suivant a cessé d'exister en février 2003 et ne se trouvait plus sur orbite terrestre le 28 février 2003 à minuit (heure de Moscou): UN 6- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيلول/سبتمبر 2002 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض منذ الساعة ../24 بتوقيت موسكو من يوم 28 شباط/فبراير 2003:
    3. L'objet spatial ci-après a cessé d'exister en mai 2003 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 mai 2003 à minuit (heure de Moscou): UN 3- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيار/مايو 2003 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض منذ الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 أيار/مايو 2003:
    6 L'objet spatial ci-dessous a cessé d'exister en mai 2004 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 mai 2004 à minuit (heure de Moscou): UN 6- الجسم الفضائي التالي اندثر في أيار/مايو 2004 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض في الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 أيار/مايو 2004:
    Le Gouvernement de la République de Slovénie à réaffirme que les avoirs visés dans le quatrième paragraphe de l'annexe en question appartenaient à l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, laquelle a cessé d'exister. UN وتود حكومة جمهورية سلوفينيا أن تؤكد من جديد أن اﻷصول المشار إليها في ذلك المرفق إنما هي من ممتلكات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة التي لم يعد لها وجود.
    Un autre aspect des efforts faits pour assurer la paix et la stabilité en Bosnie-Herzégovine concerne ses relations avec les autres États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, qui a cessé d'exister. UN ويتعلق أحد الجوانب اﻷخرى للجهود المبذولة لتأمين السلام والاستقرار في البوسنة والهرسك بعلاقاتها مع الدول الخلف اﻷخرى لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، التي لم يعد لها وجود.
    Avant de finir, je voudrais évoquer une question en suspens, dont la solution contribuerait à favoriser le processus de paix en Bosnie-Herzégovine; il s'agit de la question de la succession de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie qui a cessé d'exister. UN وقبل أن أختم كلمتي، أود أن أشير إلى مسألة لم تحسم، سيؤدي حلها أيضا إلى اﻹسهام إيجابيا في عملية السلام في البوسنة والهرسك: وهي مسألة خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة التي لم يعد لها وجود.
    À notre sens, comme suite à la réduction des contingents des Nations Unies en Croatie, il est manifeste que la Mission des Nations Unies dans l'ex-Yougoslavie a cessé d'exister et que toute prise de décisions devrait désormais relever de missions distinctes des Nations Unies créées pour chacune des républiques de l'ex-Yougoslavie devenues récemment indépendantes. UN واﻵن، وبعد تخفيض قوات اﻷمم المتحدة في كرواتيا، نعتقد أنه أصبح جليا أن بعثة اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة لم تعد موجودة. وأن مهام صنع القرارات ينبغي أن تخضع لسلطة بعثات مستقلة لﻷمم المتحدة تنشأ في كل جمهورية من الجمهوريات المستقلة حديثا والمنبثقة عن يوغوسلافيا السابقة.
    3. Nonobstant le paragraphe 1, un État reste en droit d'exercer sa protection diplomatique à l'égard d'une société qui avait sa nationalité à la date du préjudice et qui, du fait de ce préjudice, a cessé d'exister d'après la loi de l'État où elle avait été constituée. UN 3 - مع عدم الإخلال بما جاء في الفقرة 1، يظل للدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشركة كانت تحمل جنسيتها في تاريخ وقوع الضرر ولكنها لم تعد موجودة من جراء ذلك الضرر وفقا لقانون الدولة التي أنشئت فيها الشركة.
    Le requérant déclare que la totalité des équipements, des machines et des installations de l'emprunteur ont été détruits et que, du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, cet emprunteur a cessé d'exister. UN ويدعي صاحب المطالبة أن جميع معدات المقترض وآلاته وتجهيزاته قد دُمرت وأن المقترض لم يعد له وجود نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    La République fédérale de Yougoslavie a cessé d'exister le 4 février 2003. UN 3 - انتهى وجود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 4 شباط/فبراير 2003.
    l'autonomie locale véritable a cessé d'exister. UN فإن الاستقـلال الذاتـي المحلي الحقيقي لم يعد قائما.
    En outre, la Commission était un organe spécial qui a cessé d'exister après l'achèvement du processus d'élections locales. UN وفضلا عن ذلك، فإن لجنة الانتخابات الوطنية كانت بمثابة هيئة مخصصة انتهى وجودها بعد انتهاء عملية الانتخابات المحلية.
    Après le lancement de cette organisation, le Comité directeur a cessé d'exister. UN وبعد إنشائها، توقفت اللجنة التوجيهية عن الوجود.
    L'État dénommé République fédérative socialiste de Yougoslavie a cessé d'exister et cinq États successeurs égaux lui ont succédé, dont aucun n'a assuré la continuité de sa personnalité juridique. UN فالدولة التي كانت تعرف باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية قد انتهت من الوجود وحلت محلها خمس دول متساوية لا يواصل أي منها شخصيتها القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد