Puissions-nous maintenir, dans toute sa vigueur et son éclat, la flamme allumée il y a cinq ans à Rio. | UN | فلنعمل على إبقاء الشعلة التي أضيئت في ريو قبل خمس سنوات مشتعلة بكل وهجها وحيويتها. |
Le Programme d'action adopté au Caire il y a cinq ans vise à intégrer les questions démographiques dans les préoccupations internationales. | UN | وبرنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة قبل خمس سنوات يستهدف دمج المسائل الديمغرافية في جدول اﻷعمال العالمي. |
Depuis sa création il y a cinq ans, la CPI a réalisé d'importants progrès. | UN | لقد حققت المحكمة الجنائية الدولية تقدماً كبيراً منذ إنشائها قبل مجرد خمس سنوات. |
Nous avons suivi un stage ensemble il y a cinq ans. | Open Subtitles | ولقد كنا في تدريب مع بعضنا منذ خمسة أعوام |
Elle avait un ex-petit-ami abusif et a séjourné là bas il y a cinq ans. | Open Subtitles | كان لديها خليل سابق مُعتدٍ، وأمضت بعض الوقت هناك قبل خمس سنوات. |
Celle-ci était de l'autre côté du globe, sur le continent européen, il y a cinq ans. | Open Subtitles | و هذا كان فى الجانب الآخر من العالم القاره الأوربيه منذ خمس سنوات |
On m'a contacté il y a cinq ans à cause de mes investissements internationaux. | Open Subtitles | لقد عملت لديهم لاكثر من خمس سنوات في استشارات لأعمال دولية |
Il y a cinq ans, on comptait sept opérations de ce genre; aujourd'hui, on en compte 16. | UN | فمنذ خمس سنوات لم يكن هناك سوى سبع فقط من تلك العمليات، واليوم يوجد منها ١٦. |
De même, les projets financés par des donateurs arabes et commencés il y a cinq ans sont au point mort depuis presque trois ans. | UN | وبالمثل، فإن المشاريع التي تمولها جهات مانحة عربية والتي بدأت قبل خمس سنوات قد توقفت قرابة ثلاث سنوات. |
Les travaux ont commencé il y a cinq ans à la Réunion d'experts. | UN | وقد بدأ العمل بصدد هذا الموضوع منذ حوالي خمس سنوات مضت في إطار اجتماع الخبراء. |
Dix fois plus de personnes ont accès au traitement antirétroviral qu'il y a cinq ans. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة عشرة أضعاف ما كان عليه قبل خمس سنوات. |
Il y a cinq ans que les États Membres ont pris des engagements significatifs sur ce point lors du Sommet mondial de 2005. | UN | لقد مضى حتى الآن خمس سنوات على قيام الدول الأعضاء بالالتزام بسيادة القانون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Il y a cinq ans que la Chambre d'appel a confirmé l'acquittement de l'une de ces personnes. | UN | وبالنسبة لأحد هؤلاء الأفراد، مضت خمس سنوات على تأكيد تبرئته من قبل محكمة الاستئناف. |
Depuis sa mise en place, il y a cinq ans, le Conseil a globalement bien fonctionné, jouant un rôle positif dans la promotion et la défense des droits de l'homme. | UN | وما برح المجلس منذ إنشائه قبل خمس سنوات يعَمل عموماً بشكل سلس ويؤدي دوراً إيجابيا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il y a cinq ans, les États membres de la CARICOM ont entamé un voyage qui nous a menés où nous sommes aujourd'hui. | UN | قبل خمس سنوات بدأت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية رحلة أوصلتنا إلى النقطة التي وصلنا إليها اليوم. |
Il y a cinq ans, ici même, nous avons célébré le cinquantième anniversaire de la création des Nations Unies. | UN | وقبل خمس سنوات وفي هذه القاعة نفسها، احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأمم المتحدة. |
Il y a cinq ans, nous nous réunissions à Copenhague pour participer au Sommet mondial pour le développement social. | UN | لقد اجتمعنا قبل خمس سنوات في كوبنهاغن للمشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
C'est pour cette raison qu'il y a cinq ans, notre Organisation s'est lancée dans un processus de réforme. | UN | ولهذا السبب، شرعت منظمتنا قبل خمسة أعوام في عملية إصلاح لها. |
Un des objectifs de la Conférence internationale du Caire sur la population et le développement, il y a cinq ans, a été de ralentir la dynamique de la croissance démographique. | UN | مــن اﻷهــداف التي توخاها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهــرة منــذ خمسة أعوام تخفيض سرعة النمو السكاني. |
Quel intérêt que j'aie pris des myrtilles avec mes céréales un vendredi il y a cinq ans, deux mois et trois semaines ? | Open Subtitles | مالذي يهم اذا كان لدي توت أزرق في الشوفان خمسة سنوات وشهرين وثلاثة أسابيع في يوم الجمعة ؟ |
Quel pourcentage de ces ressources est consacré aux soins de santé primaires ? Qu'en étaitil il y a cinq ans et il y a dix ans ? | UN | ما هي النسبة المئوية التي ترصد من تلك الموارد للرعاية الصحية الأولية؟ وكيف تقارن بالنسبة لما رصد في السنوات الخمس الماضية والسنوات العشر الماضية. |
Dans la plupart des pays, la mortalité n'a cessé de baisser depuis l'adoption du Programme d'action il y a cinq ans. | UN | وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل. |
Il était là quand ma mère est... Il est mort il y a cinq ans. | Open Subtitles | لقَد كان مَوجوداً ليدعمني عِندما ماتت أمي، وهو ميت منذ خمس سنواتٍ. |
Si le PNUE avait disposé il y a cinq ans d'un mécanisme qui puisse examiner sa stratégie et l'expérience acquise en tenant compte de l'évolution des mandats et des circonstances, il aurait peut-être été mieux armé pour faire face à la crise actuelle. | UN | ولو كانت لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وظيفة كهذه لخمس سنوات خلت قادرة على فحص استراتيجيته وخبرته في ضوء الولايات والظروف المتغيرة، لاستطاع أن يكون في موقع أفضل لمواجهة اﻷزمة التي يصادفها اليوم. |
On a commencé à analyser les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel qui est entrée en vigueur il y a cinq ans. | UN | ويجري الآن إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ معاهدة حظر الألغام التي دخلت حيّز النفاذ قبل ذلك بخمس سنوات. |
Il me dit qu'il y a cinq ans, le 27 juillet, il lui est arrivé quelque chose de terrible. | Open Subtitles | إنه يحاول إخباري انه منذ خمسة اعوام في السابع والعشرين من يوليو حدث له شيئا رهيبا |