ويكيبيديا

    "a commis un fait internationalement illicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا
        
    • ارتكبت فعلاً غير مشروع دولياً
        
    • ترتكب فعلا غير مشروع دوليا
        
    • ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا
        
    L'État lésé est en droit d'obtenir de l'État qui a commis un fait internationalement illicite satisfaction pour le dommage, notamment moral, causé par ce fait si, et dans la mesure où, cela est nécessaire pour que la réparation soit intégrale. UN 1 - يحق للدولة المضرورة أن تحصل من الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا على ترضية عن الضرر، لا سيما الضرر الأدبي، الناجم عن ذلك الفعل، إذا كان ذلك ضروريا لتوفير الجبر الكامل، وبقدر هذه الضرورة.
    L'État lésé est en droit d'obtenir de l'État qui a commis un fait internationalement illicite la restitution en nature, c'est-à-dire le rétablissement de la situation qui existait avant que le fait illicite ne soit commis, dès lors et pour autant qu'une telle restitution en nature : UN يحق للدولة المضرورة أن تحصل من الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا على رد عيني، أي إعادة الوضع إلى ما كان عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع، وذلك بالشروط وفي الحدود التي يكون فيها الرد العيني:
    L'État lésé est en droit, le cas échéant, d'obtenir de l'État qui a commis un fait internationalement illicite des assurances ou garanties de non-répétition dudit fait. UN يحق للدولة المضرورة أن تحصل عند الاقتضاء من الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا على تأكيدات أو ضمانات بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    L'Etat lésé est en droit, le cas échéant, d'obtenir de l'Etat qui a commis un fait internationalement illicite des assurances ou garanties de non-répétition dudit fait. UN يحق للدولة المضرورة أن تحصل عند الاقتضاء من الدولة التي ارتكبت فعلاً غير مشروع دولياً على تأكيدات أو ضمانات بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    Restitution Tout État qui a commis un fait internationalement illicite est obligé de fournir la restitution, c'està-dire de rétablir la situation qui existait avant que le fait illicite ne soit commis, dès lors et pour autant qu'une telle restitution : UN يجب على الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع دوليا أن تقدم ردا عينيا، أي أن تعيد الوضع إلى ما كان عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع، وذلك بالشروط وفي الحدود التي يكون فيها الرد العيني:
    336. Le Rapporteur spécial a proposé de remplacer l'expression " État qui a commis un fait internationalement illicite " par l'expression " État fautif " pour deux raisons. UN ٣٣٦ - واقترح الاستعاضة عن عبارة " الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا " بعبارة " الدولة المرتكبة للفعل " لسببين.
    Pour l’attribution de certains privilèges, il est essentiel de déterminer quand et comment un État peut devenir un État lésé, qualification qui lui donne un statut particulier par rapport à un État qui a commis un fait internationalement illicite. UN ٣ - متى وكيف تصبح دولة ما دولة مضرورة، هو أمر حيوي بالنسبة ﻹضفاء مزايا معينة. إن تحديد الدولة المضرورة يعطي لهذه الدولة مركزا خاصا على دولة أخرى تكون قد ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا.
    L'État lésé est en droit d'obtenir de l'État qui a commis un fait internationalement illicite une indemnisation pour le dommage causé par ce fait si, et dans la mesure où, le dommage n'est pas réparé par la restitution en nature. UN 1 - يحق للدولة المضرورة أن تحصل من الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا على تعويض مالي عن الضرر الناجم عن ذلك الفعل، إذا لم يصلح الرد العيني الضرر تماما وبالقدر اللازم لتمام الإصلاح.
    1. L'État lésé est en droit d'obtenir de l'État qui a commis un fait internationalement illicite une indemnisation pour le dommage causé par ce fait si, et dans la mesure où, le dommage n'est pas réparé par la restitution en nature. UN ١ - يحق للدولة المضرورة أن تحصل من الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا على تعويض مالي عن الضرر الناجم عن ذلك الفعل، إذا لم يصلح الرد العيني الضرر تماما وبالقدر اللازم لتمام اﻹصلاح.
    Satisfaction 1. L'État lésé est en droit d'obtenir de l'État qui a commis un fait internationalement illicite satisfaction pour le dommage, notamment moral, causé par ce fait si, et dans la mesure où, cela est nécessaire pour que la réparation soit intégrale. UN ١ - يحق للدولة المضرورة أن تحصل من الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا على ترضية عن الضرر، لا سيما الضرر اﻷدبي، الناجم عن ذلك الفعل، إذا كان ذلك ضروريا لتوفير الجبر الكامل، وبقدر هذه الضرورة.
    < < Comme la Commission du droit international l'a fait observer dans son commentaire sur les contre-mesures, " [u]n deuxième élément essentiel d'une contre-mesure est qu'elle < < doit être dirigée contre > > un État qui a commis un fait internationalement illicite ... " " Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties ... UN كما أشارت إلى ذلك لجنة القانون الدولي في تعليقها على التدابير المضادة، ' ثمة عنصر آخر أساسي للتدابير المضادة وهو أنها ' يجب أن تكون موجهة ضد` دولة ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا ... . وهذا لا يعني أن التدابير المضادة لا يمكن أن تمس عرضا بموقف دول ثالثة أو فعلا بأطراف ثالثة أخرى ...
    10. La délégation mexicaine souscrit à la proposition du Rapporteur spécial qui tendrait à remplacer par " Etat en infraction " le membre de phrase " Etat qui a commis un fait internationalement illicite " , car cela irait dans le sens de la précision. UN ١٠ - وقال إن الوفد المكسيكي يوافق على اقتراح المقرر الخاص بالاستعاضة عن عبارة " الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا " بعبارة " الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع " ﻷن هذا يجعل مشاريع المواد أكثر وضوحا.
    «Tout État qui a commis un fait internationalement illicite est tenu à l’égard de l’État lésé d’exécuter l’obligation qu’il a violée ou de cesser son comportement illicite lorsqu’il a un caractère de continuité.» UN " تلتزم الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا تجاه الدولة الضرورة بتنفيذ الالتزام الذي انتهكته أو بالكف عن سلوكها غير المشروع إذا كان له طابع الاستمرار " .
    b) À des mesures de contrainte économique ou politique extrêmes visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de l'État qui a commis un fait internationalement illicite; UN )ب( اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ الذي يرمي إلى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا للخطر؛
    b) À des mesures de contrainte économique ou politique extrême visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale ou à l'indépendance politique de l'État qui a commis un fait internationalement illicite; UN )ب( اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ الذي يرمي إلى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا للخطر؛
    1. L'Etat lésé est en droit d'obtenir de l'Etat qui a commis un fait internationalement illicite une indemnisation pour le dommage causé par ce fait si, et dans la mesure où, le dommage n'est pas réparé par la restitution en nature. UN ١- يحق للدولة المضرورة أن تحصل من الدولة التي ارتكبت فعلاً غير مشروع دولياً على تعويض مالي عن الضرر الناجم عن ذلك الفعل، إذا لم يصلح الرد العيني الضرر تماماً وبالقدر اللازم لتمام اﻹصلاح.
    Satisfaction 1. L'Etat lésé est en droit d'obtenir de l'Etat qui a commis un fait internationalement illicite satisfaction pour le dommage, notamment moral, causé par ce fait si, et dans la mesure où, cela est nécessaire pour que la réparation soit intégrale. UN ١- يحق للدولة المضرورة أن تحصل من الدولة التي ارتكبت فعلاً غير مشروع دولياً على ترضية عن الضرر، لا سيما الضرر اﻷدبي، الناجم عن ذلك الفعل، إذا كان ذلك ضرورياً لتوفير الجبر الكامل، وبقدر هذه الضرورة.
    168. La proposition du Rapporteur spécial tendant à remplacer l'ancien titre du chapitre II " Droits de l'État lésé et obligations de l'État qui a commis un fait internationalement illicite " par la formule plus courte : " Les formes de la réparation " a été appuyée. UN 168- وأبدي تأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى الاستعاضة عن عنوان الفصل الثاني السابق، وهو " حقوق الدولة المضرورة والتزامات الدولة التي ارتكبت فعلاً غير مشروع دولياً " ، بعنوان أقصر وهو " أشكال الجبر " .
    1. L'État qui a commis un fait internationalement illicite est obligé d'offrir une satisfaction pour tout préjudice immatériel occasionné par ce fait. UN 1 - الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع دوليا تكون ملزمة بتقديم ترضية عن أي ضرر غير مادي نتج عن ذلك الفعل.
    Tout État qui a commis un fait internationalement illicite est obligé de fournir la restitution, c'est-à-dire de rétablir la situation qui existait avant que le fait illicite ne soit commis, dès lors et pour autant qu'une telle restitution : UN الرد تلتزم الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع دوليا بالرد، أي بإعادة الوضع إلى ما كان عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع، وذلك بالشروط وفي الحدود التي يكون فيها هذا الرد:
    L’«État qui a commis un fait internationalement illicite». UN ٤٠١ - " الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا " .
    La raison de la séparation entre contre-mesures et règlement des différends réside, pour être bref, en ce que le maintien d'un tel lien donne à l'État cible (par hypothèse, l'État qui a commis un fait internationalement illicite) le droit univoque d'invoquer le règlement par un tiers, alors que ce droit devrait être également conféré à l'État lésé, en lieu et place du recours aux contre-mesures. UN وسبب فك الارتباط بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات هو، باختصار، أن هذا الربط يعطي الدولة المستهدفة (التي يفترض أنها قد ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا) وحدها الحق في التماس التسوية بواسطة طرف ثالث، مع أن هذا الحق ينبغي أن يعطى بالتساوي للدولة المضرورة عوضا عن اتخاذ تدابير مضادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد