ويكيبيديا

    "a conçu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضعت
        
    • صمم
        
    • صممت
        
    • بتصميم
        
    • وصممت
        
    • طورت
        
    • وصمم
        
    • صمّم
        
    • واستحدث
        
    • وطورت
        
    • صمّمتْ
        
    • ابتكرت
        
    • صممه
        
    La Chine a conçu et mis en œuvre six programmes de travail quinquennaux sur le handicap. UN وضعت الصين ونفّذت ستة برامج عمل متعلقة بالإعاقة مدة كل منها خمس سنوات.
    Dans sa Charte, l'ONU s'est fixé des objectifs et, pour les atteindre, a conçu un plan extraordinaire. UN لقد وضعت اﻷمم المتحدة، عن طريق ميثاقها، ومقاصدها ورسمت خطة تكاد تكون خارقة لتحقيق هذه المقاصد.
    À cette fin, il a conçu divers mécanismes d'intervention axés sur l'être humain et visant à répondre aux besoins des pauvres. UN ولهذا الغرض، وضعت أدوات مختلفة للسياسة العامة محورها البشر وموجهة نحو تلبية احتياجات الفقراء.
    C'est l'architecte qui a conçu les lofts près du centre sportif. Open Subtitles الشخص الذي صمم مبنى الشقق بالقرب من الساحات الرياضية
    Peu importe qui a conçu ça, il a construit tout un réseau et l'infrastructure s'effondre. Open Subtitles مهما كان من صمم هذا قام بإغلاق كامل وكلي للشبكة والبنية التحتية
    Le Tribunal a conçu la base de données des indicateurs de charge de travail pour suivre la charge de travail des différentes unités budgétaires. UN 41 - صممت المحكمة قاعدة بيانات مؤشر حجم العمل بغرض رصد إنجازات عبء العمل الذي توقعته شتى وحدات الميزانية.
    Soucieux d'améliorer le taux d'alphabétisation des femmes, le Gouvernement a conçu et mis en œuvre plusieurs projets d'alphabétisation depuis les années 70. UN واستجابة لذلك، قامت الحكومة بتصميم وتنفيذ مشاريع عديدة لمحو أمية الكبار منذ السبعينات حتى الآن.
    À partir de ces instruments, l'UNESCO a conçu plusieurs outils et activités de renforcement des capacités dans le cadre de l'agenda global pour la culture et le développement. UN وبناء على هذه الصكوك، وضعت اليونسكو عدة أدوات وأنشطة بناء القدرات لتحقيق ثقافة عالمية ووضع جدول أعمال التنمية.
    Le Costa Rica a conçu un projet de plan d'action national de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et œuvre actuellement à son élaboration. UN وقد وضعت كوستاريكا مشروعا لخطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وهي الآن بصدد وضع الخطة نفسها.
    Le Ministère de l'intérieur a conçu un ambitieux programme sur cinq ans en vue de la création d'un service de police national. UN وقد وضعت الوزارة إطارا طموحا مدته خمس سنوات من أجل إنشاء سلك شرطة وطني.
    Pour sa part, la Croatie a créé un comité national, qui a conçu un plan d'action dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. UN وقد أنشأت كرواتيا، من جانبها، لجنة وطنية وضعت خطة وطنية في إطار حلف الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    L'Argentine, en tant qu'entité collective, a conçu une solution législative et judiciaire qui a conduit au rétablissement de la paix dans le pays. UN والأرجنتين ككيان جماعي قد وضعت حلا تشريعيا وقضائيا أعاد السلم إلى البلد.
    En Inde, le gouvernement du territoire de la capitale nationale de Delhi a conçu une nouvelle méthode de gouvernance avec les citoyens et le Gouvernement. UN وفي الهند، وضعت حكومة إقليم العاصمة الوطنية دلهي نهجا ابتكاريا للإدارة يقوم على العلاقة بين المواطن والحكومة.
    En Amérique latine, le FNUAP a conçu et réalisé un système interne de suivi systématique de l'exécution programmatique et financière. UN وقد صمم صندوق الأمم المتحدة للسكان في أمريكا اللاتينية نظاما داخليا للمتابعة المنتظمة للتنفيذ البرامجي والمالي وقام بتنفيذه.
    a conçu et organisé un atelier de formation individualisé, avec d'autres bureaux. UN صمم ونظم حلقة عمل بشأن الأخلاقيات، مع مكاتب أخرى، تنظَّم على أساس الحضور المباشر وجهاً لوجه.
    au sein du PNUD qu’avec le Comité de déontologie a conçu et organisé un atelier de formation individualisé, avec déontologie: cadeaux, invitations et UN صمم ونظم حلقة عمل بشأن الأخلاقيات، مع مكاتب أخرى، تنظَّم على أساس الحضور المباشر وجها لوجه.
    Le Centre de lutte antimines de la Zambie, avec l'aide du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, a conçu et met en oeuvre des programmes à cet égard. UN وقد صمم مركز زامبيا للأعمال المتعلقة بالألغام، بدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، برامج في هذا الصدد وينفذها.
    :: Compte tenu des lignes stratégiques susmentionnées, la Colombie a conçu et mis sur pied les quatre institutions suivantes : UN ومن أجل تنفيذ المبادئ الاستراتيجية المذكورة أعلاه بشكل شامل، صممت كولومبيا وأنشأت أربع سلطات:
    Le SPM a conçu une série d'activités de renforcement des compétences à l'intention des candidates et réalisé des études sur la participation des femmes à la politique. UN واضطلعت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتصميم مجموعة أعمال لبناء القدرات للمرشحات، ودراسات عن المشاركة السياسية للمرأة.
    Il a conçu un symbole spécial pour le programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN وصممت شعارا خاصا لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    A cet égard, l'Assemblée générale a conçu des programmes de services consultatifs dans lesquels l'élément éducation a une place importante. UN وفي هذا الخصوص طورت الجمعية العامة برامج للخدمات الاستشارية تشمل عنصرا تربويا كبيرا.
    home) a été créé en collaboration avec le Département de l'information, et le Bureau du Haut-Représentant a conçu un logo en consultation avec le Département. UN وصمم مكتب الممثل السامي بالتشاور مع الإدارة شعارا للمؤتمر.
    En troisième lieu, il a conçu des sessions d'information à l'intention des chefs des achats et des prestataires candidats. UN ثالثا، صمّم جلسات إحاطة مخصصة لكبار موظفي المشتريات والبائعين المحتملين.
    En coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), elle a conçu et développé des cours de formation et des documents imprimés traitant de la lutte contre les stéréotypes sexistes. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، صمم الاتحاد واستحدث دورات تدريبية ومواد مطبوعة عن النضال ضد القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    L'UNESCO a conçu son optique de programmation de la diversité culturelle , cadre d'analyse fondé sur les principes inscrits dans la Déclaration universelle de l'UNESCO sur la diversité culturelle. UN وطورت منظمة اليونسكو منظار برامج التنوع الثقافي، وهو إطار تحليلي يقوم على المبادئ المنصوص عليها في إعلان اليونسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي.
    J'espère que c'est le mec qui a conçu ces sièges. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه الرجلُ الذي صمّمتْ هذه المقاعدِ.
    En outre, le Gouvernement a conçu et dispensé une formation plus efficace aux droits de l'homme dans le cadre des ministères. UN وإضافة إلى ذلك، ابتكرت الحكومة وقدمت تدريباً أكثر فعالية في مجال حقوق الإنسان داخل الوزارات.
    Celui qui l'a conçu ne voulait probablement pas que l'antidote agisse. Open Subtitles اياً كان من صممه هو ربما لايريد للمصل ان يعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد