ويكيبيديا

    "a décollé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقلعت
        
    • تقلع
        
    • وأقلعت
        
    • اقلعت
        
    • الاقلاع منها
        
    • أقلعنا
        
    Quelques minutes plus tard, il a décollé en direction du nord. UN بعد ذلك ببضع دقائق، أقلعت طائرة الهليكوبتر واتجهت شمالا.
    Peu après, l'hélicoptère a décollé puis a atterri près des baraquements militaires de Zenica. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أقلعت الطائرة العمودية ثم هبطت في ثكنات زينيتشا العسكرية.
    L'hélicoptère a décollé en direction du sud et a atterri à Pale. UN ثم أقلعت الطائرة وحلقت في اتجاه الجنوب الشرقي، لتهبط في بال.
    Peu de temps après, l'hélicoptère a décollé et est rentré à Posusje. UN وبعد فترة قصيرة، أقلعت الهليكوبتر وعادت الى بوسوسيي.
    L'appareil a décollé 9 minutes plus tard. UN وشوهدت الطائرة العمودية وهي تقلع بعد ٩ دقائق فيما بعد.
    L'hélicoptère a décollé de nouveau et atterri dans la section sud-ouest de Mostar. UN وأقلعت طائرة الهيليكوبتر مرة أخــرى وحطــت في القطاع الجنوبي الغربي من موستــار.
    L'appareil a atterri au nord-ouest de Brcko, puis a décollé et fait route vers le nord-est de la ville de Modgorica. UN وهبطت الطائرة العمودية شمال غرب بريتشكو ثم أقلعت وحلقت فوق موقع شمال شرق مدينة مودغوريتشا.
    L'hélicoptère a décollé 17 minutes après avoir été détecté pour la première fois et a fait route vers le sud. UN ولقد أقلعت هذه الطائرة بعد ١٧ دقيقة من موعد رصدها، حيث طارت نحو الجنوب.
    Peu après, cet hélicoptère a décollé et a pris la direction de Zenica. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الهليكوبتر وطارت باتجاه زنيكا.
    Peu après, l'hélicoptère a décollé et disparu dans la direction du sud malgré les avertissements. UN وما لبثت الطائرة أن أقلعت وطارت، متجاهلة جميع التحذيرات، في اتجاه الجنوب حتى غابت عن اﻷنظار.
    L'un des appareils a décollé et a disparu se dirigeant vers le sud. UN وقد أقلعت إحدى الطائرات وغابت عن اﻷنظار متجهة صوب الجنوب.
    L'appareil a décollé et s'est posé à 33 kilomètres au sud de Sarajevo. UN ثم أقلعت وهبطت على مسافة ٣٣ كيلومترا الى الجنوب من سراييفو.
    Quelques minutes plus tard, l'appareil a décollé et s'est posé à 3 kilomètres au sud de Tuzla. UN وبعد دقائق أقلعت وهبطت على مسافة ثلاثة كيلومترات جنوبي توزلا.
    Il a décollé à nouveau très peu de temps après, s'est dirigé vers le nord et s'est posé à 50 kilomètres au sud de Zenica, sur une route. UN وبعد بقائها أرضا لوقت قصير، أقلعت مجددا، متجهة شمالا وهبطت على طريق يبعد مسافة ٥٠ كيلومترا جنوبي زينيتسا.
    L'hélicoptère a décollé et survolé la zone. UN وقد أقلعت هذه الهليكوبتر وحلقت فوق المنطقة المحلية.
    Un malade sur une civière et un soldat en uniforme sont montés à bord de l'appareil qui a décollé quelques minutes plus tard. UN وصعد مريض محمول على نقالة وجندي بزي مدني إلى طائرة الهليكوبتر التي أقلعت بعد ذلك ببضع دقائق.
    Peu de temps après, l'hélicoptère a décollé et a atterri à 5 kilomètres au nord-ouest du terrain d'aviation de Mostar. UN وبعد فترة قصيرة أقلعت طائرة الهيليكوبتر وحطت على بعد ٥ كيلومترات شمال غرب مطار موستار.
    Peu de temps après, l'hélicoptère a décollé faisant route vers le sud, avec les réservoirs de carburant intérieurs pleins mais sans passager ni chargement. Ce vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وبعد فترة وجيزة، أقلعت الطائرة العمودية متجهة صوب الجنوب، بعد أن ملئت خزانات وقودها الداخلية بالكامل ولكنها لم تحمل ركابا أو بضائع وجرت هذه الرحلة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Peu de temps après, l'hélicoptère a décollé en direction du nord. UN وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الطائرة العمودية في اتجاه الشمال.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type MI-8 qui a atterri à Zenica puis a décollé et fait route au nord-est. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI8 وهي تهبط في زينيكا ثم تقلع باتجاه شمال - شرق.
    L'hélicoptère a décollé à de nombreuses reprises pour effectuer de courtes missions au-dessus de la carrière. UN وأقلعت الطائرة الهليكوبتر عدة مرات في تحليقات قصيرة داخل المحجر حتى أنهت عملياتها في آخر اﻷمر.
    Ce vol est devenu une violation lorsque l'appareil a décollé avec des passagers non autorisés à Posusje. UN وغدت الرحلة انتهاكا عندما اقلعت الطائرة وعلى متنها ركاب غير مأذون بهم في بوسوسي.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Mi-17 blanc et bleu marqué d'une croix rouge qui a décollé de Zenica avant de la survoler. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء اللون تحمل علامة صليب أحمر من طراز MI-17 تحلق فوق زينيتشا بعد الاقلاع منها.
    Alors dites-moi pourquoi on a décollé le soir et atterri en pleine journée ? Open Subtitles فلربما إذاً يمكنك أن تطلعني كيف أقلعنا عند الغسق وحللنا منتصف النهار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد