ويكيبيديا

    "a effectué des visites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بزيارات
        
    Nous sommes fiers de confirmer que, depuis 1994, l'Agence internationale de l'énergie atomique a effectué des visites concernant 174 tonnes de ce matériel. UN ومن دواعي فخرنا أن نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بزيارات بشأن 174 طناً من هذه المواد منذ عام 1994.
    Le Premier Ministre Thaçi a effectué des visites de sensibilisation auprès de la communauté serbe dans tout le Kosovo. UN وقام رئيس الوزراء تاجي بزيارات للاتصال بطائفة الأقلية الصربية في كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو.
    La Rapporteuse spéciale a effectué des visites aux États-Unis d'Amérique, au Liechtenstein, en Indonésie et au Timor oriental. UN وقامت المقررة الخاصة بزيارات قطرية إلى الولايات المتحدة الأمريكية ولختنشتاين وإندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Le Bureau leur a communiqué la liste de ses besoins et a effectué des visites sur place. UN وأرسل المكتب إلى الدول الأعضاء الراغبة قائمة بالاحتياجات، وقام بزيارات للمواقع.
    Au cours de la même période, la Sous-Commission de la démarcation a effectué des visites sur le terrain afin d'affiner ses plans de démarcation de la frontière terrestre. UN وخلال نفس الفترة، قامت اللجنة المعنية بترسيم الحدود بزيارات ميدانية لتحسين خطتها لترسيم الحدود البرية.
    La Rapporteuse spéciale a effectué des visites dans des centres de rétention d'étrangers et des centres d'accueil temporaire. UN وقامت المقررة الخاصة بزيارات إلى عدد من مراكز احتجاز الأجانب ومراكز الاستقبال المؤقتة.
    Il a effectué des visites officielles en Albanie, en Chine, en Malaisie, à Oman, à Singapour et en Tunisie. UN وقام بزيارات رسمية لكل من ألبانيا وتونس وسنغافورة والصين وعمان وماليزيا.
    À cet égard, le Président Mohamud a effectué des visites de travail dans tous les États membres de l'IGAD. UN وفي هذا الصدد، قام أيضا الرئيس محمود بزيارات عمل إلى جميع الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Elle a effectué des visites hebdomadaires et facilité les visites familiales aux détenus dans des centres de détention pour y vérifier les conditions et l'état des détenus purgeant leur peine dans l'autre communauté. UN وقامت قوة الأمم المتحدة بزيارات أسبوعية ويسرت زيارات للأسر للسجناء في مرافق الاحتجاز للتحقق من أحوال المحتجزين الذين يقضون أحكاما بالسجن لدى الطائفة الأخرى وما يتلقونه من رعاية فيها.
    La Commission a effectué des visites de terrain dans les deux pays. UN وقامت اللجنة بزيارات ميدانية إلى البلدين.
    Le personnel de la MINUSTAH en poste dans les régions a effectué des visites hebdomadaires dans les prisons locales pour apporter une aide et des conseils. UN وقام موظفو البعثة الذين نشروا في المناطق بزيارات أسبوعية إلى السجون المحلية لتقديم المساعدة وإسداء المشورة
    Dans la province de Wardak, elle a effectué des visites sur le terrain et recruté des dirigeants locaux pour qu'ils contrôlent la fourniture des services. UN وفي مقاطعة وارداك قامت المديرية بزيارات ميدانية وتعيين قادة محليين لرصد تقديم الخدمات.
    La commission a effectué des visites de contrôle dans les centres d'instruction militaire de Moussoro et Lumia, où on a signalé la présence d'un enfant, qui a été relâché. UN وقامت هذه اللجنة بزيارات بغرض التحقق في مركزي التدريب العسكري في موسورو ولوميا، حيث تم التعرف على طفل واحد وأُفرج عنه.
    Depuis l'entrée en vigueur de l'Accord, le CICR a effectué des visites dans différents établissements pénitentiaires et centres de garde à vue sur toute l'étendue du territoire national et a pu s'entretenir en privé avec tous les prisonniers et les détenus qu'il a souhaité rencontrer. UN وقد قامت اللجنة الدولية منذ دخول الاتفاق حيّز التنفيذ بزيارات لمختلف الوحدات السجنية ومراكز الاحتفاظ بكامل تراب الجمهورية والتقت خلالها المساجين الذين رغبت في مقابلتهم واستمعت إليهم على انفراد.
    Elle a effectué des visites régulières et facilité les visites familiales aux détenus dans des centres de détention pour y vérifier les conditions et l'état des détenus purgeant leur peine dans l'autre communauté. UN وقامت بزيارات منتظمة ويسرت زيارات لأسر السجناء في مرافق الاحتجاز الموجودة لدى الطائفة الأخرى للتحقق من أحوال ورفاه المحتجزين الذين يقضون أحكاما بالسجن.
    La Rapporteuse spéciale a effectué des visites officielles au Kirghizistan, du 15 au 26 avril 2013, et à Madagascar, du 15 au 26 juillet 2013. UN 3 - قامت المقررة الخاصة بزيارات شملت قيرغيزستان من 15 إلى 26 نيسان/أبريل 2013 ومدغشقر من 15 إلى 26 تموز/يوليه 2013.
    Cet examen a été mené en étroite collaboration avec les présences sur le terrain du HCDH, et le personnel du HCDH ou du Programme des Nations Unies pour le développement a effectué des visites sur le terrain. UN وقد أجريت عملية التقييم بالتعاون الوثيق مع عناصر الوجود الميداني التابعة للمفوضية، كما قام موظفون من المفوضية أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيارات ميدانية لمقدّمي الطلبات المستوفية لمعايير الأهلية.
    Dans le cadre de son examen de 2012, le Comité a effectué des visites auprès des opérations du HCR en Côte d'Ivoire, en Jordanie, à Sri Lanka et en Ouganda, ainsi qu'aux entrepôts mondiaux de Copenhague et Dubaï. UN وقام المجلس بزيارات ميدانية إلى عمليات المفوضية في كل من الأردن وأوغندا وسري لانكا وكوت ديفوار، وإلى مخازن التخزين العالمية في كوبنهاغن ودبي، وذلك في إطار نظره في البيانات المالية للعام 2012.
    En plus des autres activités dont il devait s'acquitter au titre de son mandat, M. Heyns a effectué des visites officielles en Inde, au Mexique et en Turquie, et il se rendra en Papouasie-Nouvelle-Guinée plus tard dans l'année. UN وأوضح أنه بالإضافة إلى الأنشطة الأخرى التي تقع في نطاق ولايته، قام بزيارات رسمية إلى الهند والمكسيك وتركيا، وسيقوم بزيارة بابوا غينيا الجديدة في وقت لاحق من العام.
    Au nom du Comité contre le terrorisme, la Direction exécutive a effectué des visites d'évaluation et mené des missions d'établissement des faits dans 23 pays, notamment l'Angola, le Botswana, Djibouti, le Gabon, le Maroc, la Mauritanie, le Mozambique, le Niger et la Zambie. UN فقد قامت المديرية بزيارات تقييمية وأوفدت بعثات لتقصي الحقائق، بالنيابة عن لجنة مكافحة الإرهاب، إلى 23 بلدا، بينها أنغولا وبوتسوانا وجيبوتي وزامبيا وغابون والمغرب وموريتانيا وموزامبيق والنيجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد