Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a effectué une mission officielle aux Seychelles du 15 au 22 octobre 2013. | UN | اضطلع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم ببعثة رسمية إلى سيشيل في الفترة من 15 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
À l'invitation du Gouvernement géorgien, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Géorgie du 21 au 24 décembre 2005. | UN | ملخص بناء على دعوة من حكومة جورجيا، قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى جورجيا في الفترة من 21 إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
À l'invitation du Gouvernement bosniaque, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en BosnieHerzégovine du 9 au 15 juin 2005. | UN | بناءً على الدعوة المقدمة من حكومة البوسنة والهرسك، اضطلع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى البوسنة والهرسك في الفترة من 9 إلى 15 حزيران/يونيه 2005. |
Du 17 au 21 avril 2009, le Rapporteur spécial a effectué une mission officielle en Égypte. | UN | 24 - وفي الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2009، قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى مصر. |
Du 3 au 10 juillet 2007, le Rapporteur spécial a effectué une mission officielle en Israël; il s'est également rendu dans le Territoire palestinien occupé. | UN | 29 - وفي الفترة من 3 إلى10 تموز/يوليه 2007 نفذ المقرر الخاص ببعثة رسمية إلى إسرائيل زار فيها أيضا الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Le Rapporteur spécial a effectué une mission officielle au Myanmar du 11 au 15 novembre 2007. | UN | وقام المقرر الخاص ببعثة رسمية إلى ميانمار في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
23. Le Représentant a effectué une mission officielle en Azerbaïdjan du 2 au 6 avril 2007 à l'invitation des autorités nationales. | UN | 23- بدعوة من السلطات الوطنية، قام ممثل الأمين العام ببعثة رسمية إلى أذربيجان في الفترة من 2 إلى 6 نيسان/أبريل 2007. |
Du 3 au 9 février 2009, le Représentant a effectué une mission officielle au Tchad. | UN | 48 - في الفترة من 3 إلى 9 شباط/فبراير 2009، قام الممثل ببعثة رسمية إلى جمهورية تشاد(). |
Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Somalie du 14 au 21 octobre 2009, après consultation avec les autorités et avec leur consentement. | UN | قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى الصومال في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بموافقة السلطات وبعد التشاور معها. |
L'Experte indépendante chargée d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement a effectué une mission officielle en Égypte, du 21 au 28 juin 2009. | UN | قامت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببعثة رسمية إلى مصر في الفترة من 21 إلى 28 حزيران/يونيه 2009. |
À l'invitation du Gouvernement marocain, la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants a effectué une mission officielle dans ce pays du 19 au 31 octobre 2003. | UN | بدعوة من الحكومة المغربية، قامت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين ببعثة رسمية إلى المغرب من 19 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
93. Enfin, en novembre 2000, le Représentant a effectué une mission officielle en Angola où, contrairement à l'Arménie, on s'est beaucoup intéressé à la question des déplacements internes, du moins au cours de l'année écoulée. | UN | 93- وأخيرا، قام الممثل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ببعثة رسمية إلى أنغولا التي على عكس أرمينيا لاقت فيها مسألة التشرد الداخلي اهتماما كبيرا، على الأقل في العام الماضي. |
Sur l'invitation du Gouvernement soudanais, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis M. Deng, a effectué une mission officielle au Soudan du 11 au 18 septembre. | UN | بناءً على دعوة حكومة السودان، قام ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسألة المشردين داخليا، السيد فرانسيس م. دينغ، ببعثة رسمية إلى السودان في الفترة من 11 إلى 18 أيلول/سبتمبر. |
À l'invitation du Gouvernement mexicain, la Rapporteuse spéciale a effectué une mission officielle dans ce pays du 25 février au 6 mars 2002. | UN | موجز تنفيذي بدعوة من حكومة المكسيك، اضطلعت المقررة الخاصة ببعثة رسمية إلى هذا البلد من 25 شباط/فبراير إلى 6 مارس/آذار 2002. |
Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Géorgie au 1er au 4 octobre 2008, à l'invitation du Gouvernement géorgien et conformément à son mandat figurant dans la résolution 6/32 du Conseil des droits de l'homme. | UN | قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى جورجيا في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بناءً على دعوة من حكومة جورجيا وعملاً بالولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/32. |
Conformément au mandat énoncé dans la résolution 6/14 du Conseil des droits de l'homme, et à l'invitation du Gouvernement haïtien, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, Mme Gulnara Shahinian, a effectué une mission officielle en Haïti du 1er au 10 juin 2009. | UN | موجز قامت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، غولنارا شاهينيان، ببعثة رسمية إلى هايتي في الفترة من 1 إلى 10 حزيران/يونيه 2009 وفقاً لولايتها الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/14 وبناءً على دعوة من حكومة هايتي. |
Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Walter Kälin, a effectué une mission officielle à Sri Lanka du 14 au 21 décembre 2007, à l'invitation du Gouvernement srilankais et conformément à son mandat énoncé dans la résolution 6/32 du Conseil des droits de l'homme. | UN | قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى سري لانكا في الفترة من 14 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2007، بناءً على دعوة من حكومة سري لانكا وعملاً بولايته الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/32. |
À l'invitation du Gouvernement, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis Deng, a effectué une mission officielle aux Philippines, du 6 au 14 novembre 2002. | UN | بناء على دعوة من حكومة الفلبين، قام السيد فرانسيس م. دينغ، ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشرَّدين داخلياً، بزيارة رسمية لهذا البلد في الفترة من 6 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
En décembre 2006, il a effectué une mission officielle au Kenya où il s'est principalement intéressé aux communautés de chasseurs et aux communautés pastorales vivant dans les zones arides ou semi-arides du pays. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قام بزيارة رسمية إلى كينيا حيث ركَّز على المجتمعات التي تعتمد على الصيد والقطف والرعاة والذين يعيشون في المناطق القاحلة وشبه القاحلة في البلد. |
22. L'ancienne Haut-Commissaire, Mme Louise Arbour, a effectué une mission officielle au Panama en 2007 . | UN | 22- وقامت المفوضة السامية السابقة لويز أربور بزيارة رسمية إلى بنما في عام 2007(42). |
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a effectué une mission officielle au Brésil du 12 au 18 octobre 2009. | UN | ترأس المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بعثة رسمية إلى البرازيل في الفترة ما بين 12 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |