ويكيبيديا

    "a enfin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخيرا
        
    • أخيراً
        
    • وأخيراً
        
    • وختاما
        
    • اخيرا
        
    • اخيراً
        
    • طول انتظار
        
    Mon badge de taille au couteau a enfin une utilité. Open Subtitles نعم، أعتقد أن ينجر شارة دفعت أخيرا قبالة.
    Je veux dire, ce gars a enfin eu ce qu'il méritait. Open Subtitles أنا أقصد بأن الرجل أخيرا نال ما كان يستحقه
    Il indique que, vingt-cinq jours après son transfert à l'hôpital psychiatrique, il a enfin pu rencontrer son avocat russe. UN ولاحظ أيضاً أنه بعد 25 يوماً من نقله إلى المستشفى النفسي تمكّن أخيراً من مقابلة محاميه الروسي.
    Je suis heureux d'annoncer que le dixième étage a enfin choisi notre nouvel assistant et cette personne est assise juste ici. Open Subtitles سعيد أن أقول، أن الطابق العاشر قد إختار أخيراً مديرنا التنفيدي الجديد، وذلك الشخص يجلس هنا تماماً.
    Et puis, lorsqu'in a enfin notre petite conversation, vous me dites que vous parliez à un homme au téléphone. Open Subtitles وأخيراً عندما نحصل فقط على محادثة بسيطة ستخبرنى أنك من كنت تتحدث للرجل على الهاتف
    Il a enfin souligné que les préparatifs de mise en place du BINUSIL début 2006 étaient en bonne voie. UN وختاما أشار إلى الخطوات الجاري اتخاذها لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في بداية عام 2006.
    Je suis ravie de vous annoncer que le capitaine Holt m'a enfin donné la permission de la mettre aux enchères. Open Subtitles وانا سعيدة لأقول ان الكابتن هولت اعطاني اخيرا تصريحه لأعراضها عليكم للمزايدة
    Maintenant elle est heureuse, parce qu'elle a enfin quelqu'un de spécial à ses côtés, mais surtout parce qu'elle pense que tu as mûri. Open Subtitles الآن هي سعيدة لأنها أخيرا حصلت على شخص مميز بجنبها ولكن بصفة خاصة لأنها تعتقد بأنك نضجت أخيرا
    Et Lisa a enfin pu faire une carrière qui lui plait. Open Subtitles وليزا كانت أخيرا قادرة على متابعة المهنه التي أحبتها
    Aujourd'hui, un an avant la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU, la question de l'élimination de l'apartheid a enfin été supprimée de l'ordre du jour. UN واليوم وقبل الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بسنة واحدة أزيلت أخيرا مسألة القضاء على الفصل العنصري من جدول اﻷعمال.
    Maintenant, presque cinq ans plus tard, je suis très heureux de confirmer à cette Assemblée que ce noble objectif a enfin été atteint. UN واليوم، بعد ما يقرب من خمســـة أعوام، يسعدني بالغ السعادة أن أؤكد لهذه الجمعية بأن ذلك الهدف النبيل تم تحقيقه أخيرا.
    Le monde moderne a enfin compris que le caractère sacré de la relation de l'homme avec la Terre est essentiel à sa survie. UN لقد فهم العالم أخيرا أن الطبيعة المقدسة للعلاقة بين اﻹنسان وكوكب اﻷرض لا غنى عنها لبقاء اﻹنسانية.
    Le vent de paix qui souffle sur le continent africain a enfin atteint la Somalie. UN إن ريح السلام التي تهب الآن عبر القارة الأفريقية قد بلغت الصومال أخيرا.
    La police m'a enfin rendu mes chaussures et je me demandais si tu pouvais venir et m'aider à faire de mon armoire un truc rangé et propre. Open Subtitles اسمعي، الشّرطه أعادوا إليّ أحذيتي أخيراً و لقد كنتُ أتسائل إن كان بإماكنكِ أن تأتي و تساعديني ليس هُناك تطابق مع البحث
    Ce vieillard a enfin eu le pouvoir qu'il a toujours voulu. Open Subtitles ذلك الرجل يمتلك أخيراً القوة التي تتوق إليها دوماً
    Elle a enfin éclot et est devenue un beau cygne. Open Subtitles هي تفقس أخيراً, وأنها تتحول إلى بجعه جميلة
    Pendant 36 ans, j'ai souffert. La douleur a enfin disparu. Open Subtitles ،لمدة 36 عاماً عانيتُ من الألم وأخيراً اختفى
    Il pense qu'il a enfin gagné ton respect. Est-ce vrai ? Open Subtitles أعتقد أنه يشعر بذلك وأخيراً نال احترامك أليس كذلك؟
    M. Priddle a enfin présenté un certain nombre de mesures possibles et a fait ressortir la nécessité d'une collaboration entre tous les acteurs du marché pour parvenir à des solutions efficaces qui se révèlent viables dans le monde réel. UN وختاما وصف باختصار عددا من امكانيات العمل وأكد على الحاجة إلى أن يعمل كل المشتركين في السوق سويا للتوصل إلى حلول فعالة التكلفة قادرة على الحياة في عالم الواقع.
    Ça m'a pris un moment mais personne ne m'a enfin dit ce qu'il y avait au 7ième étage. Open Subtitles ولكن شخص ما اخبرني اخيرا , بأنه كان الطابق السابع
    Ca n'a pas été facile, mais il a enfin arrêté de pleurer sa mère. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً لكنه توقف اخيراً عن النواح على والدته
    À la veille de l'effondrement du communisme, la bête noire des régimes minoritaires racistes et de la guerre froide, le peuple namibien a enfin recouvré sa liberté. UN وعشية زوال الشيوعية، عفريــت أنظمة اﻷقليات العنصرية، والحرب الباردة، استعاد شعب ناميبيا حريته بعد طول انتظار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد