ويكيبيديا

    "a entendu les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستمعت إلى
        
    • واستمع إلى
        
    • استمعت إلى
        
    • استمع إلى
        
    • واستمعت الى
        
    Compte tenu de la décision qu'il avait prise à sa 1432e séance, le Comité a décidé de faire droit à ces demandes et a entendu les représentants des organisations énumérées ci-après : UN وعلى أساس المقرر الذي اتخذته اللجنة في جلستها ١٤٣٢، وافقت على قبول تلك الطلبات واستمعت إلى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه:
    À sa 1487e séance, le 29 juin 1998, le Comité spécial a fait droit aux demandes d’audition des pétitionnaires suivants, dont il a entendu les déclarations au cours des séances indiquées ci-après : UN ١٧٤ - وفي جلستها ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وافقت اللجنة على طلبات الاستماع المقدمة من الملتمسين التالية أسماؤهـم، واستمعت إلى بياناتهم في الجلسات المبينة أدناه:
    Le Conseil a commencé l'examen de la question et a entendu les déclarations des représentants d'Haïti, du Canada et du Venezuela. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانات من ممثل هايتي وكندا وفنزويلا.
    Le Conseil a repris l'examen de la question et a entendu les représentants du Pakistan, d'Israël et du Japon. UN واستأنف المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان واسرائيل واليابان.
    D'après la source, le tribunal a entendu les témoignages de plusieurs personnes qui ont confirmé l'alibi de M. Pavlov. UN وأوردت تقارير أنّ المحكمة استمعت إلى شهادات من عدد من الأشخاص الذين أكدوا عدم وجود السيد بافلوف في مكان الجريمة.
    Elle a entendu les délégations du Gouvernement togolais et d'Amnesty International. UN كما استمعت إلى وفدي حكومة توغو ومنظمة العفو الدولية.
    Il a entendu les points de vue nombreux et divers des délégations. UN وقد استمع إلى آراء كثيرة ومتنوعة من الوفود.
    À sa 1487e séance, le 29 juin 1998, le Comité spécial a fait droit aux demandes d’audition des pétitionnaires suivants, dont il a entendu les déclarations au cours des séances indiquées ci-après : UN ٧ - وفي جلستها ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وافقت اللجنة على طلبات الاستماع المقدمة من الملتمسين التالية أسماؤهـم، واستمعت إلى بياناتهم في الجلسات المبينة أدناه:
    La Commission s'est procuré les enregistrements des témoignages pertinents recueillis par ces deux organisations, et a entendu les membres de la commission constituée par de la FIDH qui avaient enquêté sur le coup d'État et sur l'assassinat. UN وحصلت اللجنة على أشرطة للشهادات ذات الصلة والتي قامت اللجنتان بتسجيلها. واستمعت إلى عضو لجنة الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان الذي حقق في الانقلاب والاغتيال.
    Elle a entendu les organisations non gouvernementales (ONG). UN واستمعت إلى آراء المنظمات غير الحكومية.
    La Commission a commencé ensuite son examen général et a entendu les déclarations faites par les représentants de Sri Lanka, de la Turquie et de la Fédération de Russie. UN 40 -وبدأت اللجنة بعد ذلك مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي كل من سري لانكا، وتركيا، والاتحاد الروسي.
    La Commission a tenu un débat animé sur les modalités de la participation des organisations de la société civile à ses travaux et a entendu les représentants de plusieurs organisations non gouvernementales lors d'une de ses séances consacrées au débat thématique. UN وقد عقدت اللجنة مناقشة حيوية حول طرائق مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملها واستمعت إلى ممثلين عن مختلف المنظمات غير الحكومية في إحدى جلسات مناقشتها المواضيعية.
    Le Conseil a commencé l'examen du point et a entendu les déclarations faites par les représentants du Koweït et de l'Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانين من ممثلي الكويت والعراق.
    Le Conseil a poursuivi son examen de la question et a entendu les représentants de l'Egypte, du Yémen, de la Tunisie, de la République arabe syrienne, de l'Indonésie, de l'Arabie saoudite et de la Chine. UN وواصل المجلس النظر في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو اندونيسيا، وتونس، والجمهورية العربية السورية، والصين، ومصر، والمملكة العربية السعودية، واليمن.
    À sa 8e séance, le 19 mai, l'Instance a terminé l'examen du point 3 et a entendu les déclarations des observateurs de l'Azerbaïdjan et de la Turquie. UN 18 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 19 أيار/مايو، اختتم المنتدى نظره في البند 3 من جدول الأعمال، واستمع إلى بيان من كل من مراقبي أذربيجان وتركيا.
    12. Le Groupe de travail I a repris l'examen de la question à sa 10e séance, le 28 mars, et a entendu les déclarations des représentants de six États. UN ١٢ - استأنف الفريق العامل نظره في هذا الموضوع في جلسته العاشرة، المعقودة في ٢٨ آذار/مارس، واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو ست دول.
    À sa 16e séance, le 3 juillet, le Conseil a poursuivi l'audition des exposés nationaux volontaires sur le thème de l'examen ministériel annuel et a entendu les exposés des représentants du Kenya, de Maurice et du Qatar. UN 95 - في الجلسه 16، المعقود في 3 تموز/يوليه، استأنف المجلس الاستماع إلى العروض الوطنية المقدمة طوعا حول موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عروض مقدمة من كينيا وموريشيوس وقطر.
    Elle a entendu les organisations non gouvernementales (ONG). UN استمعت إلى المنظمات غير الحكومية وإلى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الذين أعربوا عن رغبتهم في لقائها.
    Elle a entendu les organisations non gouvernementales (ONG) ainsi que les représentants des États mmembres de la Commission qui ont souhaitées la rencontrer. UN استمعت إلى المنظمات غير الحكومية وإلى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الذين أعربوا عن رغبتهم في لقائها.
    Elle a entendu les organisations non gouvernementales (ONG) ainsi que les représentants des États membres de la Commission qui ont souhaité la rencontrer à New York et à Genève. UN استمعت إلى المنظمات غير الحكومية وإلى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الذين أعربوا عن رغبتهم في لقائها في نيويورك وجنيف.
    M. Lallah a entendu les explications de la délégation islandaise concernant les distinctions qui s'appliquent aux enfants nés hors mariage en matière de droit à la nationalité. UN وقال السيد لالاه إنه استمع إلى الايضاحات التي قدمها الوفد الآيسلندي بشأن التمييز المطبق على الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج فيما يتعلق بحق الحصول على الجنسية.
    Le Comité a décidé de faire droit à ces demandes et a entendu les représentants des organisations énumérées ci-après : UN ووافقت اللجنة على قبول تلك الطلبات واستمعت الى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد