ويكيبيديا

    "a entrepris une mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ببعثة
        
    Le représentant de l'Azerbaïdjan a noté que son pays était le premier dans lequel le Représentant a entrepris une mission après l'élaboration des Principes directeurs. UN ولاحظ ممثل أذربيجان أن بلده أول بلد اضطلع فيه ممثل الأمين العام ببعثة عقب وضع المبادئ التوجيهية.
    Le Conseiller aux droits de l'homme a entrepris une mission d'évaluation dans le Puntland pour évaluer également la situation dans les prisons de la région. UN وقام المستشار المعني بحقوق الإنسان ببعثة تقييم إلى بونتلاند للوقوف على حالة السجون في المنطقة.
    35. En 1992, le représentant a entrepris une mission au Soudan, où la population de personnes déplacées est une des plus importantes du monde. UN ٣٥ - في عام ١٩٩٢، قام الممثل ببعثة الى السودان، التي تأوي أكبر عدد من المشردين داخليا في العالم.
    L'Inspecteur a entrepris une mission à Maputo pour effectuer une étude de cas sur la coordination de la mobilisation des ressources sur le terrain. UN وقام المفتش ببعثة إلى مابوتو لإجراء دراسة حالة بشأن تنسيق تعبئة الموارد في الميدان.
    En juillet, en compagnie du Groupe d’Experts sur la Côte d’Ivoire, il a entrepris une mission d’enquête en Côte d’Ivoire. UN وفي تموز/يوليه قام الفريق ببعثة تحقيق مشتركة إلى كوت ديفوار مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Le personnel sur le terrain du Centre pour les droits de l'homme a entrepris une mission dans la région à la fin de septembre 1994 afin d'évaluer la situation. UN وقام الموظفون الميدانيون لمركز حقوق اﻹنسان ببعثة في نهاية أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ إلى المنطقة لتقييم الحالة فيها.
    Le personnel sur le terrain du Centre pour les droits de l'homme a entrepris une mission dans la région à la fin de septembre 1994 afin d'évaluer la situation. UN وقام الموظفون الميدانيون لمركز حقوق اﻹنسان ببعثة في نهاية أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ إلى المنطقة لتقييم الحالة فيها.
    170. Conformément à la décision 1995/118 de la Sous—Commission, le Rapporteur spécial a entrepris une mission sur le terrain en Nouvelle—Zélande du 13 au 23 mai 1997. UN ٠٧١- ووفقاً لمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٨١١، قام المقرر الخاص ببعثة ميدانية إلى نيوزيلندا من ٣١ إلى ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Du 14 au 22 août 2004, il a entrepris une mission en Afghanistan. UN وفي الفترة من 14 إلى 22 آب/أغسطس 2004، قام ببعثة إلى أفغانستان.
    Le Groupe a entrepris une mission à Séguéla entre les 16 et 18 juin 2008 dans le but de vérifier l'information reçue et réunir d'autres éléments. UN 90 - وقام الفريق ببعثة إلى سيغويلا في الفترة ما بين 16 و 18 حزيران/يونيه 2008 للتحقق من المعلومات التي تلقاها ولجمع معلومات إضافية.
    En coordination avec la MINURSO, le HCR a entrepris une mission chargée d'évaluer les mesures de sécurité en place et d'obtenir du Gouvernement algérien et du Front Polisario des conseils et des garanties pour la sécurité du personnel. UN وبالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة، اضطلعت المفوضية ببعثة تقييم لتقييم الترتيبات الأمنية، وطلبت المشورة وتأكيدات بشأن سلامة الموظفين من حكومة الجزائر وجبهة البوليساريو.
    Du 22 janvier au 2 février, le Fonds monétaire international a entrepris une mission d'examen à Kaboul. UN 38 - وفي الفترة من 22 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير، اضطلع صندوق النقد الدولي ببعثة استعراضية إلى كابل.
    139. Conformément à la décision 1995/118 de la Sous—Commission, le Rapporteur spécial a entrepris une mission sur le terrain en Nouvelle—Zélande du 13 au 23 mai 1997. UN ٩٣١- ووفقا لمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٨١١، قام المقرر الخاص ببعثة ميدانية إلى نيوزيلندا في الفترة من ٣١ إلى ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Le Rapporteur spécial a entrepris une mission dans la région; il s'est rendu sur la Rive occidentale, dans la bande de Gaza et à Jérusalem où il a rencontré des membres d'ONG palestiniennes et israéliennes, d'organisations internationales travaillant sur le terrain, d'organisations locales et communautaires, ainsi que des représentants des institutions de l'Autorité palestinienne et des particuliers. UN وقام المقر الخاص ببعثة إلى المنطقة حيث عقد اجتماعات في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس مع منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية، ومنظمات دولية موجودة في الميدان، ومنظمات جماهيرية، ومنظمات محلية، وأفراد، ومؤسسات في السلطة الفلسطينية.
    17. En collaboration avec l'UNRWA et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a entrepris une mission d'évaluation des besoins, dont les recommandations seront prises en compte dans la formulation des projets destinés à répondre aux besoins des femmes palestiniennes. UN ١٧ - وشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مع اﻷونروا ومنظمة الصحة العالمية ببعثة لتقييم الاحتياجات، وسوف توضع توصياتها في الاعتبار عند صياغة مشاريع لتلبية احتياجات المرأة الفلسطينية.
    5. Comme je le prévoyais dans mon dernier rapport, mon nouveau Représentant spécial, M. Han Sung-Joo, a entrepris une mission de familiarisation poussée au cours de la dernière semaine de juin et de la première quinzaine de juillet. UN ٥ - وعلى النحو المعتزم المذكور في تقريري السابق، قام ممثلي الخاص الجديد، السيد هان سونغ - جو، ببعثة موسعة بغرض اﻹلمام بالموقف، وذلك في اﻷسبوع اﻷخير من حزيران/يونيه والنصف اﻷول من تموز/يوليه.
    Les 20 et 21 juillet, mon Représentant spécial a entrepris une mission au Niger conjointement avec le Président de la Commission de la CEDEAO et l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour tenir des consultations avec diverses parties prenantes nationales et exprimer son inquiétude au sujet de la crise constitutionnelle que connaît actuellement le pays. UN 35 - اضطلع ممثلي الخاص في 20 و 21 تموز/يوليه ببعثة مشتركة إلى النيجر مع رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي للتشاور مع مجموعة من الجهات الوطنية صاحبة المصلحة والإعراب عن القلق إزاء الأزمة الدستورية التي تتكشف جوانبها في ذلك البلد.
    Le Représentant a entrepris une mission de suivi en Azerbaïdjan du 19 au 24 mai 2010. UN 7 - قام الممثل ببعثة متابعة إلى أذربيجان في الفترة من 19 إلى 24 أيار/مايو 2010().
    Du 23 novembre au 4 décembre 2008, le Conseiller spécial a entrepris une mission dans la région des Grands Lacs, et s'est rendu en République démocratique du Congo de même qu'au Rwanda et en Ouganda. UN وفي الفترة من 23 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، قام المستشار الخاص ببعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى، فزار أوغندا ورواندا.
    26. En Papouasie-Nouvelle-Guinée, le HCDH a entrepris une mission d'évaluation sur le droit à un logement convenable à Port Moresby, Goroka, Madang et Lae en juillet 2010. UN 26- وفي بابوا غينيا الجديدة، اضطلعت المفوضية، في شهر تموز/يوليه 2010، ببعثة تقييم للحق في السكن اللائق في كل من بورت موريسبي وغوروكا ومادانغ ولاى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد