ويكيبيديا

    "a eu un échange" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتبادلت
        
    • تبادلت
        
    • تبادلا
        
    • تبادلاً
        
    • وعقدت جلسة لتبادل
        
    Le Comité consultatif a donc examiné la répartition des travaux au sein du Comité des commissaires aux comptes et a eu un échange de vues approfondi à ce sujet. UN وبناء عليه، نظرت اللجنة الاستشارية في تكليفات مراجعة الحسابات بالمجلس، وتبادلت اﻵراء بشأن هذا الموضوع بصورة مستفيضة.
    Le Comité a eu un échange de vues avec le chef de l'administration de la Mission au sujet de l'achat des conteneurs climatisés. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع كبير المسؤولين الإداريين في البعثة بشأن اقتناء الحاويات المكيفة.
    Il a eu un échange d'idées et de vues intéressant avec les représentants de ces quatre pays et encourage comme de coutume les États Membres à envoyer des représentants dialoguer avec lui. UN وتبادلت اللجنة مع ممثلي البلدان الأربعة أفكارا وآراء جديرة بالاهتمام، وتواصل، كما هو الحال دائما، تشجيع الدول الأعضاء على إرسال ممثليها للاجتماع باللجنة لإجراء مثل هذا الحوار.
    Le Comité a eu un échange de vues sur la question avec la Haut Commissaire. UN وقد تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع المفوضة السامية في هذا الصدد.
    Le Comité consultatif a eu un échange de vues avec les représentants du HautCommissaire sur ces sujets. UN وقد تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع ممثلي المفوض السامي بخصوص هذه المواضيع.
    Lors de ces conférences, le P5 a eu un échange de vues sur la doctrine nucléaire, la stabilité stratégique et la sécurité internationale du point de vue de chacun des pays concernés afin d'acquérir une meilleure compréhension et de renforcer la confiance stratégique. UN وفي هذه المؤتمرات تبادلت الدول الخمس الآراء بشأن عقائدها النووية، والاستقرار الاستراتيجي، والأمن الدولي من المنظور القطري لكل منها لاكتساب فهم أفضل وبناء ثقة استراتيجية.
    Il s'est entretenu avec le Président Mobutu à Shaba et a eu un échange de vues avec M. Faustin Birindwa, Premier Ministre, et avec des hautes personnalités de son gouvernement. UN والتقى بالرئيس موبوتو في شابا، وأجرى تبادلا لﻵراء مع فوستان بريندوا رئيس الوزراء وكبار المسؤولين في حكومته.
    Le Comité consultatif a eu un échange de vues avec le Greffier sur la délégation de pouvoirs. UN 38 - وتبادلت اللجنة الاستشارية الرأي مع المسجل بشأن تفويض السلطات.
    Le Comité consultatif a eu un échange de vues sur ces questions avec les représentants du Secrétaire général, auxquels il a demandé des éclaircissements. UN 10 - وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام والتمست إيضاحا إضافيا بشأن تلك المسائل.
    2.4 Le Comité des plaintes a examiné l'affaire et a eu un échange de correspondance avec l'école et le Centre de documentation. UN 2-4 وقد فحصت لجنة الشكاوى القضية وتبادلت رسائل مع المدرسة والمركز.
    133. Le Comité consultatif a eu un échange de vues avec les représentants du Secrétaire général sur l'application du paragraphe 32 des normes comptables en ce qui concerne la prise en compte des retards dans le versement des contributions mises en recouvrement. UN ١٣٣ - وتبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء مع ممثلي اﻷمين العام بشأن تطبيق المادة ٣٢ من المعايير المحاسبية فيما يتعلق بمعالجة تأخر اﻹيرادات اﻵتية من الاشتراكات المقررة.
    Le Comité a eu un échange de vues avec les représentants du Secrétaire général au sujet de la proposition visant à ce que des membres du personnel des missions de maintien de la paix nommés en vertu de la série 300 des dispositions du Règlement du personnel soient désormais régis par la série 100. UN 22 - وتبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع ممثلي الأمين العام بشأن تحويل المركز التعاقدي للموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام من المجموعة 300 إلى المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين.
    Le Comité consultatif a eu un échange de vues avec les représentants du Secrétaire général, le Président du Comité mixte et l'Administrateur de la Caisse au sujet des questions abordées aux paragraphes 81 à 83 du rapport du Comité mixte. UN 8 - وتبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع ممثلي الأمين العام ورئيس مجلس المعاشات التقاعدية وكبير الموظفين التنفيذيين بشأن المسائل المثارة في الفقرات 81 إلى 83 من تقرير المجلس.
    Au cours de ce débat, qui a eu lieu du 7 au 11 et les 14 et 16 octobre, la Commission a eu un échange de vues avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement concernant la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées à des sessions antérieures (voir A/C.1/68/PV.3 à 9). UN وفي الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر وفي 14 و 16 من الشهر نفسه، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن تلك البنود وتبادلت الآراء مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في إطار متابعة القرارات والمقررات المتخذة في دورات سابقة (انظر A/C.1/68/PV.3-9).
    En outre, le Comité a eu un échange de vues avec le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet du rapport final du Groupe de contrôle. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادلت اللجنة وجهات النظر مع الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتقرير النهائي لفريق الرصد.
    Lors de ces conférences, le P5 a eu un échange de vues sur la doctrine nucléaire, la stabilité stratégique et la sécurité internationale du point de vue de chacun des pays concernés afin d'acquérir une meilleure compréhension et de renforcer la confiance stratégique. UN وفي هذه المؤتمرات تبادلت الدول الخمس الآراء بشأن عقائدها النووية، والاستقرار الاستراتيجي، والأمن الدولي من المنظور القطري لكل منها لاكتساب فهم أفضل وبناء ثقة استراتيجية.
    Dans le cadre de consultations officieuses tenues le 2 décembre 2002, le Comité a eu un échange de vues sur la question de la protection commerciale, qui faisait l'objet de discussions depuis 1999. UN 33 - وفي مشاورات غير رسمية معقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، تبادلت اللجنة وجهات النظر بشأن مسألة الحماية التجارية، وهي مسألة كانت موضوع مناقشة منذ عام 1999.
    Le Comité consultatif a eu un échange de vues avec des représentants du Secrétaire général sur les structures administratives des commissions économiques régionales eu égard au programme de travail qui était confié à celles-ci. UN خامسا - ٣ وقد تبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع ممثلي اﻷمين العام بشأن الهياكل التنظيمية للجان الاقتصادية اﻹقليمية فيما يتصل ببرنامج العمل الموكل الى اللجان.
    Mme O'Brien s'est ensuite entretenue avec le Président et le Greffier, puis a été présentée aux membres de la Cour, avec qui elle a eu un échange de vues sur la coopération entre la Cour et le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, sur le rôle du droit international dans le monde moderne, sur la jurisprudence de la Cour et sur d'autres questions d'intérêt mutuel. UN ثم شاركت السيدة أوبراين في جلسة خاصة مع الرئيس ورئيس القلم. وأخيرا، قُدم لها أعضاء المحكمة الذين تبادلت معهم الآراء بشأن التعاون بين المحكمة ومكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، ودور القانون الدولي في عالم اليوم، والاجتهاد القضائي للمحكمة، وغير ذلك من المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Aux vingt-troisième et vingt-quatrième sessions, le Tribunal, en sa formation plénière, a eu un échange de vues sur les informations présentées par le Greffe au sujet des faits nouveaux concernant les questions se rapportant au droit de la mer. UN 65 - خلال الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، تبادلت المحكمة بكامل هيئتها وجهات النظر بشأن المعلومات المقدمة من قلم المحكمة عن التطورات الأخيرة في المسائل المتصلة بقانون البحار.
    Le Comité a eu un échange de vues avec le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion quant à la meilleure façon de procéder. UN وأجرت اللجنة تبادلا لﻵراء مع وكيل اﻷمين العام للشؤون الادارية والتنظيمية فيما يتعلق بأفضل طريقة لتسيير اﻷعمــال.
    Le Groupe a eu un échange de vues complet et approfondi sur tous les aspects de la question des missiles et a convenu du rapport final par consensus. UN وأجرى تبادلاً شاملاً ومعمقاً للآراء بشأن جميع جوانب مسألة القذائف ثم وافق على التقرير النهائي بتوافق الآراء.
    Ce débat a eu lieu du 8 au 12 et les 15 et 16 octobre. La Première Commission a eu un échange de vues avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement et d'autres hauts fonctionnaires, notamment sur la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées lors des sessions précédentes (voir A/C.1/67/PV.2 à 8). UN وفي الفترة من 8 إلى 12 ويومي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن تلك البنود، وعقدت جلسة لتبادل وجهات النظر مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح وغيره من كبار المسؤولين، بشأن جملة أمور منها متابعة القرارات والمقررات التي اتخذت في الدورات السابقة (انظر A/C.1/67/PV.2-8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد