Étant donné le caractère systématique de ces problèmes, l'ONG a fait les recommandations ci-après: | UN | وبالنظر إلى الطابع المنهجي لهذه المشاكل، تتقدم مبادرة العدالة بالتوصيات المحددة التالية: |
Gardant à l'esprit les observations ci-dessus, le groupe de travail a fait les recommandations suivantes: | UN | وفي ضوء ما سلف من ملاحظات، تقدّم الفريق العامل بالتوصيات التالية: |
5. Sur le thème " Trafic de cocaïne en Europe " , la septième Réunion des HONLEA, Europe, a fait les recommandations suivantes: | UN | 5- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الاتجار بالكوكايين في أوروبا " : |
Le Bureau des services de contrôle interne a fait les recommandations ci-après aux fins de rationaliser la gestion des fonds d'affectation spéciale relatifs aux opérations de maintien de la paix. | UN | 32 - تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتوصيات التالية لتحسين إدارة الصناديق الاستئمانية المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
8. Sur le thème " Blanchiment d'argent " , la septième Réunion des HONLEA, Europe, a fait les recommandations suivantes: | UN | 8- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " غسل الأموال " : |
11. Sur le thème " Coopération interinstitutionnelle " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, a fait les recommandations suivantes: | UN | 11- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " التعاون بين الأجهزة " : |
12. Sur le thème " Rôle des laboratoires de criminalistique " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, a fait les recommandations suivantes: | UN | 12- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " دور مختبرات الطب الشرعي " : |
19. Sur le thème " Coopération interinstitutions: unifier la lutte contre le trafic de drogues " , la trente et unième Réunion des HONLEA, Asie et Pacifique, a fait les recommandations suivantes: | UN | 19- أشار الاجتماع الحادي والثلاثون لهونليا، آسيا والمحيط الهادئ، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " التعاون بين الأجهزة: تدابير موحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات " : |
En plus de recommander l'adoption du projet de résolution, la vingtième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, a fait les recommandations figurant ci-dessous. | UN | 6- بالإضافة إلى التوصية باعتماد مشروع قرار، تَقدَّم الاجتماعُ العشرون لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات المعروضة أدناه. |
32. Le Comité a fait les recommandations ci-après : | UN | ٣٢ - وتقدمت اللجنة بالتوصيات التالية: |
6. Sur le thème " Techniques des services de détection et de répression aux fins des enquêtes transnationales " , la septième Réunion des HONLEA, Europe, a fait les recommandations suivantes: | UN | 6- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " تقنيات التحقيقات عبر الوطنية بشأن إنفاذ القانون " : |
7. Sur le thème " Groupes criminels opérant des réseaux de trafic illicite de drogues en Europe " , la septième Réunion des HONLEA, Europe, a fait les recommandations suivantes: | UN | 7- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الجماعات الإجرامية التي تدير شبكات للاتجار غير المشروع بالمخدرات داخل أوروبا " : |
9. Sur le thème " Utilité et efficacité des opérations de livraison surveillée " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, a fait les recommandations suivantes: | UN | 9- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " قيمة عمليات التسليم المراقَب وفعاليتها " : |
10. Sur le thème " Mobilisation de l'appui de la population aux stratégies antidrogue des services de répression " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, a fait les recommandations suivantes: | UN | 10- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " حشد دعم المجتمع المحلي لاستراتيجيات إنفاذ قوانين المخدرات " : |
13. Sur le thème " Culture et trafic de cannabis en Amérique latine et dans les Caraïbes " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Amérique latine et Caraïbes, a fait les recommandations suivantes: | UN | 13- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " زراعة القنّب والاتجار بالقنّب في أمريكا اللاتينية والكاريبـي " : |
14. Sur le thème " Blanchiment d'argent et activités criminelles connexes en Amérique latine et dans les Caraïbes " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Amérique latine et Caraïbes, a fait les recommandations suivantes: | UN | 14- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " غسل الأموال والأنشطة الإجرامية المتصلة به في أمريكا اللاتينية والكاريبـي " : |
15. Sur le thème " Trafic et commercialisation de stimulants de type amphétamine " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Amérique latine et Caraïbes, a fait les recommandations suivantes: | UN | 15- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وتسويقها " : |
17. Sur le thème " Mesures prises au niveau régional pour lutter contre le trafic d'héroïne " , la trente et unième Réunion des HONLEA, Asie et Pacifique, a fait les recommandations suivantes: | UN | 17- أشار الاجتماع الحادي والثلاثون لهونليا، آسيا والمحيط الهادئ، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " تدابير مكافحة الاتجار بالهيروين على المستوى الإقليمي " : |
18. Sur le thème " Augmentation de la fabrication de stimulants de type amphétamine dans la région " , la trente et unième Réunion des HONLEA, Asie et Pacifique, a fait les recommandations suivantes: | UN | 18- أشار الاجتماع الحادي والثلاثون لهونليا، آسيا والمحيط الهادئ، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " تزايد حجم صنع المنشطات الأمفيتامينية غير المشروع في المنطقة " : |
20. Sur le thème " Culture et trafic de cannabis dans la région de la SousCommission " , la Sous-Commission à sa quarante-deuxième session a fait les recommandations suivantes: | UN | 20- أشارت اللجنة الفرعية بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة: " زراعة نبتة القنّب والاتجار بالقنّب في منطقة اللجنة الفرعية " : |