ويكيبيديا

    "a fait rapport sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريراً عن
        
    • تقريراً بشأن
        
    • تقريرا شفويا عن
        
    • إفادة عن
        
    • وقدم تقريرا عن
        
    Le Président du SBSTA a fait rapport sur les réunions informelles qu'il avait organisées pour examiner cette question pendant la semaine précédant l'ouverture de la session. UN وقدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن الجلسات غير الرسمية التي عقدها بشأن هذا البند الفرعي خلال الأسبوع السابق للدورة.
    Un représentant du secrétariat du Fonds a fait rapport sur l'état d'avancement des activités entreprises sur le territoire des Parties dont les données sur la consommation pour 2004 faisaient apparaître une consommation supérieure à celle fixée par les mesures de réglementation du Protocole de Montréal. UN وقدم تقريراً عن حالة أنشطة الأطراف التي تجاوزت بيانات استهلاكها عن عام 2004 تدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال.
    Le RCRISS a fait rapport sur des cas récents de violation du droit des Roms à la propriété et de démolition arbitraire de leur domicile. UN وقدم مركز التدخلات والدراسات تقريراً عن حالات حدثت مؤخراً جرى فيها انتهاك حق الروما في الملكية وهدم مساكنهم بصورة تعسفية.
    La Présidente du Comité d'application a fait rapport sur le résultat des travaux des cinquante-deuxième et cinquante-troisième réunions du Comité. UN 163- قدمت رئيسة لجنة التنفيذ تقريراً بشأن نتائج الاجتماعين الثاني والخمسين والثالث والخمسين للجنة.
    102. Conformément à ce qui avait été arrêté à la session du Conseil d'administration en septembre 1997, le Directeur de la Division des programmes a fait rapport sur la coopération instaurée entre l'UNICEF, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN ١٠٢ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Comme les États parties l'avaient demandé à leur troisième Assemblée, le Nicaragua, en sa qualité de Président du Comité de coordination, a fait rapport sur les activités de ce dernier, notant que celui-ci s'était réuni régulièrement en s'attachant surtout à préparer les sessions des comités permanents en 2002. UN قدمت نيكاراغوا، بوصفها رئيسة لجنة التنسيق، إفادة عن أنشطة اللجنة، بناء على طلب الدول الأطراف في اجتماعها الثالث، أشارت فيها إلى أن اللجنة كانت تجتمع بانتظام مع كوْن محور عملها الأساسي هو الإعداد لدورتي اجتماعات اللجنة الدائمة في عام 2002.
    Le Directeur régional a fait rapport sur le choix des activités prioritaires pour la région, notant que des efforts plus systématiques étaient en cours pour concevoir des programmes permettant une meilleure intégration et une plus grande cohérence des activités, la participation des collectivités et leur habilitation. UN وقدم تقريراً عن اختيار اﻷنشطة ذات اﻷولوية في المنطقة، مشيراً إلى أنه يجري بذل جهود أكثر منهجية لتصميم برامج تتكامل وتتلاقى فيها اﻷنشطة على نحو أفضل، بمشاركة المجتمع وتمكينه.
    18. Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique a fait rapport sur les travaux de la Commission nationale consultative de bioéthique. UN 18- وقدمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تقريراً عن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    Un membre a fait rapport sur une conférence tenue au Parlement suédois les 28 et 29 mai 1997 et sur l'adoption de la Déclaration de Stockholm. UN وقدم أحد أعضاء اللجنة تقريراً عن مؤتمر عقد في البرلمان السويدي يومي ٨٢ و٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١ وعن اعتماد اعلان ستكهولم.
    À la 6e séance plénière de l'Assemblée pour l'environnement, dans l'après-midi du 27 juin, le Président du Comité a fait rapport sur les travaux du Comité. UN وفي جلستها العامة السادسة بعد ظهر الجمعة 27 حزيران/يونيه، قدم رئيس اللجنة الجامعة تقريراً عن نتيجة عمل اللجنة.
    M. Janssen, coprésident du groupe de travail intersessions, a fait rapport sur les travaux du groupe en son nom et au nom de l'autre coprésident, M. Haryono. UN وقدم السيد جانسين، الرئيس المشارك للفريق العامل فيما بين الدورات تقريراً عن عمل الفريق نيابةً عنه وعن السيد هاريونو الرئيس، المشارك له.
    26. La Présidente du Comité a fait rapport sur la participation du Comité à la septième session de la Conférence des États parties à la Convention. UN 26- قدم الرئيس تقريراً عن مشاركة اللجنة في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    149. Le Président du Comité d'application a fait rapport sur les résultats des cinquantième et cinquante et unième réunions du Comité. UN 149- قدم رئيس لجنة التنفيذ تقريراً عن نتائج الاجتماعين الخمسين والحادي والخمسين للجنة.
    Le Président du groupe de contact a fait rapport sur les questions budgétaires et financières, à la suite de quoi le Comité a décidé de renvoyer la question à la Conférence des Parties pour examen sans que le Comité l'examine plus avant. UN وقدمت رئاسة فريق الاتصال تقريراً عن مسائل الميزانية والمالية، وبعد ذلك وافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها دون مزيد من المناقشة في اللجنة.
    Le représentant du secrétariat a fait rapport sur les progrès faits dans l'élaboration d'un rapport sur la gestion des déchets en application de la décision 24/5. UN وقدم ممثل الأمانة تقريراً عن التقدم المحرز في إعداد تقرير عن إدارة النفايات، عملاً بالقرار 24/5.
    25 Lors de la réunion d'organisation tenue le 10 décembre 2003, le Président du Comité de préparation, M. Adama Samassékou, a fait une déclaration dans laquelle il a fait rapport sur le travail accompli au cours du processus préparatoire. UN 25 - وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 أدلى رئيس اللجنة التحضيرية سعادة السيد أداما ساماسيكو ببيان قدم فيه تقريراً عن الأعمال التي تم القيام بها أثناء العملية التحضيرية.
    Le Secrétaire général a fait rapport sur la situation des femmes en période de conflit et Human Rights Watch sur les violences sexuelles dont sont victimes les femmes et les filles. UN وقالت إن الأمين العام قدم تقريراً عن حالة المرأة في الصراع، وقدمت مؤسسة هيومان رايتس ووتش تقريراً عن ممارسة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    Le Conseil de sécurité a reconnu à plusieurs reprises le climat de terreur qui règne dans l'est du pays et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a fait rapport sur le massacre de Kisangani. UN وقد اعترف مجلس الأمن أكثر من مرة بجو الرعب السائد في شرق البلاد، وقدمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريراً عن مذبحة كيسنغاني.
    À la 7e séance plénière du Conseil d'administration, le 22 février, le Président du Comité a fait rapport sur les travaux du Comité. UN وفي الجلسة العامة السابعة لمجلس الإدارة، المعقودة في 22 شباط/فبراير، قدَّم رئيس اللجنة تقريراً بشأن نتائج أعمالها.
    À la 7e séance plénière du Conseil d'administration, le 22 février, le Président du Comité a fait rapport sur les travaux du Comité. UN وفي الجلسة العامة السابعة لمجلس الإدارة، المعقودة في 22 شباط/فبراير، قدَّم رئيس اللجنة تقريراً بشأن نتائج أعمالها.
    307. Conformément à ce qui avait été arrêté à la session du Conseil d'administration en septembre 1997, le Directeur de la Division des programmes a fait rapport sur la coopération instaurée entre l'UNICEF, les organisations non gouvernementales et la société civile. UN ٣٠٧ - قدم مدير شعبة البرامج تقريرا شفويا عن تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على النحو المتفق عليه في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Comme les États parties l'avaient demandé à leur troisième Assemblée, le Nicaragua, en sa qualité de Président du Comité de coordination, a fait rapport sur les activités de ce dernier, notant que celui-ci s'était réuni régulièrement en s'attachant surtout à préparer les sessions des comités permanents en 2002. UN قدمت نيكاراغوا، بوصفها رئيسة لجنة التنسيق، إفادة عن أنشطة اللجنة، بناء على طلب الدول الأطراف في اجتماعها الثالث، أشارت فيها إلى أن اللجنة كانت تجتمع بانتظام مع كوْن محور عملها الأساسي هو الإعداد لدورتي اجتماعات اللجنة الدائمة في عام 2002.
    En revanche, en 2007, l'Office des Nations Unies à Genève a utilisé une approche calculée et a fait rapport sur le degré de satisfaction de certains clients bien déterminés. UN وفي المقابل، اتبع مكتب جنيف في عام 2007 نهجا هادفا في مجال أخذ العينات، وقدم تقريرا عن رضى العملاء استنادا إلى رأي عملاء منتقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد