A ce propos, elle a fait sien l'appel à une plus grande vigilance lancé par l'Organe afin d'identifier les transactions suspectes et de prendre des mesures pour prévenir le détournement des précurseurs vers le marché illicite. | UN | وفي ذلك الصدد، أيدت اللجنة المطالبة الصادرة عن الهيئة بزايدة اليقظة في استبانة الصفقات المريبة وفي اتخاذ خطوات لمنع تسريب السلائف الى السوق المشروعة. |
Outre son implication au sein de missions de maintien de la paix en vue de promouvoir le sport comme moyen de rétablir la confiance entre les parties sortant d'un conflit, le CIO a fait sien notre engagement à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | فإلى جانب المشاركة في بعثات حفظ السلام من أجل النهوض بالرياضة كوسيلة لاستعادة الثقة بين الأطراف الخارجة من نزاعات مسلحة، أيدت اللجنة التزامنا بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ce programme, lancé dans le cadre de la CTPD, que l'Assemblée générale a fait sien par sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994, pourrait apporter une contribution majeure au développement des pays concernés. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة هذا البرنامج بقرارها ٤٩/١٢٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بوصفه مبادرة خلاقة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تساهـم كثيرا في التنمية العامة للبلـدان المذكورة. |
Réaffirmant sa résolution 64/222 du 21 décembre 2009, dans laquelle elle a fait sien le document final de Nairobi adopté par la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 64/222 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أقرت فيه وثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، |
Réaffirmant sa résolution 64/222 du 21 décembre 2009, dans laquelle elle a fait sien le document final de Nairobi adopté par la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 64/222 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أقرت فيه وثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، |
À sa 754e séance, le 17 février, le Sous-Comité a fait sien le rapport du Groupe de travail plénier qui figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | وأقرَّت اللجنة الفرعية في جلستها 754 المعقودة في 17 شباط/فبراير، تقرير الفريق العامل الجامع، الذي يرد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
c) a fait sien le programme de mise en œuvre et a instamment prié l'Équipe spéciale de prendre note des points suivants : | UN | (ج) أيدت برنامج التنفيذ، وحثَّت فرقة العمل على الإحاطة علماً بما يلي: |
Rappelant la résolution 56/210 B de l'Assemblée générale en date du 9 juillet 2002, dans laquelle l'Assemblée a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, adopté le 22 mars 2002, | UN | " إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه الجمعية توافق آراء مونتيري الذي توصل إليه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والذي اعتمد في 22 آذار/مارس 2002، |
Rappelant la résolution 56/210 B de l'Assemblée générale en date du 9 juillet 2002, dans laquelle l'Assemblée a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, adopté le 22 mars 2002, | UN | " إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه الجمعية توافق آراء مونتيري الذي توصل إليه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والذي اعتمد في 22 آذار/مارس 2002، |
Rappelant sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, par laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey adopté à l'issue de la Conférence internationale sur le financement du développement le 22 mars 2002, | UN | " إذ تشير إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق الآراء في مونتيري أثناء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي تم اعتماده في 22 آذار/مارس 2002، |
2. À sa quarante-deuxième session, en 1999, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a fait sien le programme d'ateliers, de stages de formation, de colloques et de conférences prévu pour 2000. | UN | 2 - وفي دورتها الثانية والأربعين في عام 1999، أيدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية برنامج حلقات العمل والدورات التدريبية والندوات والمؤتمرات المخطط له لعام 2000. |
i) a fait sien le rapport du Comité directeur et souscrit aux priorités et aux orientations à suivre qui y sont proposées. | UN | (ط) أيدت تقرير اللجنة التوجيهية العالمية والأولويات المقترحة وسبل المضي قُدما. برنامج المقارنات الدولية |
5. Le Groupe a fait sien l'Agenda pour un emploi du Bureau international du Travail et il s'attachera à la recherche de solutions aux problèmes du chômage et du sous-emploi des jeunes et de l'autonomisation des femmes au moyen d'une répartition plus équitable des revenus, des systèmes de protection sociale et des programmes de travaux publics. | UN | 5 - وأردف قائلا إن المجموعة أيدت برنامج العمالة العالمي التابع لمكتب العمل الدولي، وهي تستهدف العمالة الناقصة والبطالة بين الشباب وتمكين المرأة عن طريق التوزيع الأكثر إنصافاً للدخل ونظم الحماية الاجتماعية وبرامج الأشغال العامة. |
c) a fait sien le Cadre révisé, en ce qu'il jette les bases de la consolidation des programmes nationaux relatifs aux statistiques de l'environnement, et a pris note de son utilité aux fins de la réalisation des objectifs de développement durable et de l'exécution du programme de développement pour l'après-2015; | UN | (ج) أيدت الإطار المنقح بوصفه الإطار الكفيل بتعزيز برامج الإحصاءات البيئية في البلدان، وأقرت به كأداة مفيدة في سياق أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Réaffirmant sa résolution 64/222 du 21 décembre 2009, dans laquelle elle a fait sien le document final de Nairobi adopté par la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 64/222 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أقرت فيه وثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، |
Réaffirmant sa résolution 64/222 du 21 décembre 2009, dans laquelle elle a fait sien le Document final de Nairobi adopté par la Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 64/222 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أقرت فيه وثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، |
Réaffirmant sa résolution 33/134 du 19 décembre 1978, dans laquelle elle a fait sien le Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement, | UN | " إذ تعيد تأكيد قرارها 33/134 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978 الذي أقرت فيه خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، |
Dans sa résolution 63/303, l'Assemblée générale a fait sien le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, qui figure en annexe à ladite résolution. | UN | 1 - أقرت الجمعية العامة في قرارها 63/303، الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية، المرفقة بذلك القرار. |
150. À sa 754e séance, le 17 février, le Sous-Comité a fait sien le rapport du Groupe de travail, y compris le rapport sur l'Atelier que le Groupe avait tenu en marge de sa présente session. | UN | 150- وأقرَّت اللجنةُ الفرعية في جلستها 754، المعقودة في 17 شباط/فبراير، تقريرَ الفريق العامل، بما فيه تقرير حلقة العمل التي عقدها الفريق العامل موازاةً مع الدورة الحالية للجنة الفرعية. |
Le Conseil accueille avec satisfaction la déclaration par laquelle le Gouvernement zaïrois a fait savoir le 5 mars 1997 (S/1997/197, annexe) qu'il souscrit au plan de paix des Nations Unies que le Conseil a fait sien dans sa résolution 1097 (1997). | UN | " ويرحب مجلس اﻷمن ببيان حكومة زائير الصادر في ٥ آذار/مارس ١٩٩٧ S/1997/197)، المرفق( والمتعلق بقبولها لخطة اﻷمم المتحدة للسلام، التي أيدها مجلس اﻷمن في قراره ١٠٩٧ )١٩٩٧(. |
En conséquence, dans son rapport A/64/7/Add.16, que l'Assemblée générale a fait sien dans sa résolution 64/243, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires : | UN | 6 - وعقب ذلك، فإن اللجنة الاستشارية، في تقريرها الوارد في الوثيقة A/64/7/Add.16، الذي صدقت عليه الجمعية العامة في قرارها 64/243، قامت بما يلي: |
La Commission a fait sien l'accord conclu au sein du Sous-Comité scientifique visant à poursuivre les recherches relatives à l'état actuel des stocks de hoki. | UN | وأيّدت اللجنة الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الفرعية العلمية على مواصلة البحوث المتعلقة بالحالة الراهنة لسمك نازلي الأزرق. |
Rappelant sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, par laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, adopté le 22 mars 2002, | UN | إذ تشير إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيَّدت فيه توافـق آراء مـونتـيـري الصادر عن الــمـؤتـمر الدولي لـتمـويـل الـتنـمية الــذي تم اعتمـاده في 22 آذار/مارس 2002()، |