Le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration générale. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان عام. |
Le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration générale. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان عام. |
La délégation de la France a fait une déclaration générale réitérant les positions qu'elle avait prises auparavant. | UN | وأدلى وفد فرنسا ببيان عام كرر فيه النقاط التي ذكرها سابقا. |
24. A la 1ère séance plénière, le 22 août, le représentant de l'Algérie a fait une déclaration générale au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٤٢- في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس، ألقى ممثل الجزائر بيانا عاما نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Le premier jour de la première session du Comité préparatoire, en avril 2007, M. Masakazu Sekiguchi, Vice-Ministre des affaires étrangères, a fait une déclaration générale, affirmant qu'il importait que la Conférence d'examen aboutisse à un succès. | UN | 10 - وفي اليوم الأول من الدورة الأولى للجنة التحضيرية في نيسان/أبريل 2007، ألقى مساكازو سيكي غوشي، نائب وزير الشؤون الخارجية لليابان، بيانا عاما شدد فيه على أهمية أن يكلل مؤتمر الاستعراض بالنجاح. |
51. Le représentant du Danemark a fait une déclaration générale dans laquelle il a souligné qu'il fallait que les personnes qui effectuaient des missions soient indépendantes, impartiales et compétentes. | UN | ١٥- وألقى ممثل الدانمرك بياناً عاماً شدد فيه على ضرورة استقلال ونزاهة وكفاءة الذين يقومون ببعثات. |
22. À la 1re séance plénière, le 6 février, le représentant des Philippines a fait une déclaration générale au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٢٢ - في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٦ شباط/فبراير، أدلى ممثل الفلبين، بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ببيان عام. |
71. Une délégation a fait une déclaration générale sous ce point de l'ordre du jour. | UN | ٧١ - أدلى أحد الوفود ببيان عام في إطار هذا البند. |
À la suite de la déclaration du Président, une délégation a fait une déclaration générale dans laquelle elle a abordé différentes questions se rapportant au droit de la mer. | UN | 16 - وعقب البيان الذي أدلى به الرئيس، أدلى أحد الوفود ببيان عام عن المسائل المتصلة بقانون البحار. |
Le représentant de Cuba a fait une déclaration générale avant le vote. | UN | 46 - أدلى ممثل كوبا ببيان عام قبل التصويت. |
18. L'Algérie a fait une déclaration générale au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | 18- أدلت الجزائر ببيان عام نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
9. Cuba a fait une déclaration générale au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés; la Chine a déclaré souscrire à ses propos. | UN | 9- أدلت كوبا نيابةً عن حركة عدم الانحياز ببيان عام أعربت الصين عن انضمامها إليه. |
12. Le Pakistan a fait une déclaration générale au nom des pays membres de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | 12- وأدلت باكستان ببيان عام نيابةً عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Nebih Tahiri a fait une déclaration générale selon laquelle on lui aurait arraché des déclarations " par la force " et Ragip Berisa a dit qu'il avait parlé sous la " contrainte " . | UN | وأدلى نبيه طاهري ببيان عام قال فيه إنه قد " أُرغم " على اﻹدلاء بأقواله وقال رجيب بريسا إنه فعل ذلك تحت " اﻹكراه " . |
21. L'observateur de la Palestine a fait une déclaration générale (A/C.3/50/SR.18). | UN | ١٢ - وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان عام )انظر A/C.3/50/SR.18(. |
28. A la 3ème séance plénière, le 18 octobre 1996, le représentant des Pays—Bas a fait une déclaration générale dans laquelle il a souligné qu’il importait de reconnaître qu’il existait entre les délégations des divergences d’opinion sur des questions de principe. | UN | ٨٢- وأدلى ممثل هولندا في الجلسة العامة الثالثة المعقودة في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ببيان عام أكّد فيه أهمية الاعتراف بوجود اختلافات في الرأي بين الوفود حول مسائل تتعلّق بالمبادئ. |
10. La France a fait une déclaration générale au nom de l'Union européenne, de la Turquie, de la Croatie, de l'exRépublique yougoslave de Macédoine, de l'Albanie, de la BosnieHerzégovine, du Monténégro, du Lichtenstein, de l'Ukraine, de la République de Moldova, de l'Arménie et de la Géorgie. | UN | 10- وأدلت فرنسا ببيان عام نيابةً عن كل من الاتحاد الأوروبي وتركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً، وألبانيا، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وليختنشتاين، وأوكرانيا، ومولدوفا، وأرمينيا، وجورجيا. |
m) L'Allemagne a fait une déclaration générale au lendemain de la Seconde Guerre mondiale < < selon laquelle elle considérait les traités signés avant l'ouverture des hostilités comme suspendus entre les belligérants > > ; | UN | (م) وأصدرت ألمانيا بيانا عاما عقب الحرب العالمية الثانية ' ' مفاده أنها تعتبر المعاهدات الموقعة قبل اندلاع الأعمال العدائية معلقة بين المتحاربين``()؛ |
On peut donc conclure que si l'arrêt rendu par la Cour concerne un litige entre les parties à propos de l'affaire Détroit de Corfou, il met aussi en relief une question plus générale. La Cour a fait une déclaration générale concernant le comportement de tout État qui peut actionner des dommages transfrontières. | UN | والمقطع السابق هو من بين تلك البيانات ولهذا يمكن الخلوص إلى أن قرار المحكمة وإن كان يتناول المسألة التي ناقشها الطرفان فيما يتعلق بقضية " قناة كورفو " ، فإنه شدد أيضا على مسألة أعم، وكان بيانا عاما تقريريا بشأن سلوك أية دولة يمكن أن يسبب أضرارا تتجاوز الحدود الإقليمية. |
17. La Malaisie a fait une déclaration générale au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. | UN | 17- ألقت ماليزيا بياناً عاماً نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والصين. |