ويكيبيديا

    "a gelé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمدت
        
    • جمد
        
    • تجمدت
        
    • جمّدت
        
    • تجميده
        
    • جمدنا
        
    À ce jour, le Canada a gelé quelque 340 000 dollars sur 17 comptes ouverts dans des institutions financières canadiennes. UN حتى الآن، جمدت كندا حوالي 000 340 دولار مودعة في 17 حساباً في مؤسسات مالية كندية.
    Parce que le CMB a gelé mes fonds jusqu'à ce qu'ils terminent leur enquête. Open Subtitles بسبب اللجنة فقد جمدت اموالي الى غاية ان ينتهوا من التحقيق
    Dans tous les cas, l'administration a gelé les postes vacants, parfois avant la délocalisation, en vue de les utiliser pour le redéploiement du personnel durant la délocalisation. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل إلى الخارج.
    Par conséquent, le Contrôleur a gelé le recrutement de tout nouveau complément de personnel par les Tribunaux. UN وبناء على ذلك، جمد المراقب تعيين موظفين جدد في المحكمتين.
    La température a chuté si vite... que le lac a gelé. Open Subtitles الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت
    La France a gelé à ce jour environ 4 420 000 euros de fonds appartenant aux Taliban. UN وقد جمدت فرنسا حتى الآن ما يقارب 4.42 ملايين أورو من الأموال المملوكة للطالبان.
    Certains États Membres n'ayant pas versé leurs contributions aux deux Tribunaux ad hoc, l'administration de l'ONU a gelé le recrutement du personnel. UN وبسبب عدم إيفاء بعض الدول الأعضاء لمساهماتها إلى المحكمتين المخصصتين، جمدت الإدارة في الأمم المتحدة تعيين موظفين جدد.
    Le Gouvernement allemand a gelé jusqu'à la fin de 2009 la part revenant aux organismes des Nations Unies dans certains des frais de fonctionnement des installations. UN وقد جمدت حكومة ألمانيا حصة منظمات الأمم المتحدة في نفقات تشغيل معينة للمرافق حتى نهاية عام 2009.
    Le souci, c'est que la banque a gelé ses avoirs. Open Subtitles والمشكلة هي جمدت البنوك بهم ... الاصول المتداولة.
    16.9 Dans le cadre des efforts déployés par le Secrétariat des Nations Unies pour réaliser les économies prescrites par l’Assemblée générale, la Commission a gelé les recrutements destinés à pourvoir les postes vacants. UN ١٦-٩ وفي إطار الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل تحقيق الوفورات المستهدفة التي قررتها الجمعية العامة، جمدت اللجنة التوظيف الذي يستهدف شغل الوظائف الشاغرة.
    En ce qui concerne les effectifs et la structure du FENU, la direction a gelé plusieurs postes devenus vacants après le départ de leurs titulaires et, en 1994, a commencé l'oeuvre de restructuration en vue de rationaliser les activités et de réduire les frais généraux. UN وفيما يتعلق بملاك موظفي الصندوق وهيكله، جمدت اﻹدارة عددا من الوظائف عندما غادر شاغلوها الصندوق، وفي عام ١٩٩٤ بدأ العمل في إعادة التنظيم بغية تحسين ممارسات العمل وتخفيض النفقات العامة.
    En 2012-2013, elle a gelé le recrutement dans l'attente que le Secrétaire exécutif révèle la nouvelle orientation stratégique de la Commission. UN وخلال الفترة 2012-2013، جمدت اللجنة التوظيف ريثما يُفصح الأمين التنفيذي عن التوجه الاستراتيجي الجديد للمنظمة.
    Dans tous les cas, l’administration a gelé les postes vacants, parfois avant la délocalisation, en vue de les utiliser pour le redéploiement du personnel durant la délocalisation. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل
    16. Le Gouvernement allemand a gelé jusqu'à la fin de 2011 la part revenant aux organismes des Nations Unies dans certains des frais de fonctionnement des installations. UN 16- وقد جمدت حكومة ألمانيا حصة مؤسسات الأمم المتحدة في نفقات تشغيل معينة للمرافق حتى نهاية عام 2011.
    Se conformant à ces dispositions, la RPDC a gelé ses réacteurs modérés par graphite et les installations connexes. UN وامتثالا للإطار المتفق عليه، جمدت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية المفاعلات المهدأة بالغرافيت والمرافق المرتبطة بها وتكبدت من جراء ذلك فقدا جسيما في الطاقة الكهربائية خلال السنوات الثماني الماضية.
    Le Conseil d'administration a gelé le versement de ces indemnités dans l'attente des résultats d'une enquête plus approfondie. UN وكان مجلس الإدارة قد جمد المدفوعات المقابلة إلى حين إجراء تحقيقات إضافية.
    Je sais que votre père a gelé vos avoirs. Open Subtitles أنا أعرف أن والدك جمد الأملاك الخاصة بك.
    Puis, la température a chuté si vite que le lac a gelé du coup. Open Subtitles والحرارة هبطت فجأة لدرجة ان البحيرة تجمدت
    Elle a gelé mon cœur, et seul un acte d'amour véritable peut me sauver. Open Subtitles لقد جمّدت قلبي ووحده تصرف ينم عن حبّ حقيقي يمكن أن ينقذني
    Le gouvernement procède à une enquête - et a gelé votre compte. Open Subtitles يبدو أنّ الحُكومة أجرت استعلاما على حسابك وقرّرت تجميده.
    On a gelé son passeport. Open Subtitles ظننت أننا جمدنا جواز سفره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد