ويكيبيديا

    "a installé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنصب
        
    • أقامت
        
    • ركبت
        
    • بتركيب
        
    • ثبت
        
    • قام بتثبيت
        
    • أقام
        
    • وركبت
        
    • ركّب
        
    • ونصبت
        
    • بفتح نقطة
        
    • بتنصيب
        
    • ركّبت
        
    La partie iranienne a installé deux cabines et une citerne d'eau sur une barge de 30 mètres de long au point de coordonnées 6785145 sur la carte de Mina al-Bakr (1/100 000). UN قام الجانب الإيراني بنصب بانطون بطول 30 متر يحمل 2 كرفان وخزان ماء في م.
    À 13 h 30, un groupe de soldats iraniens a installé une tente à la droite du poste iranien situé au nord de Chayeb. UN في الساعة 1330 قامت مجموعة من الجنود الإيرانيين بنصب خيمة واحدة يمين المخفر الإيراني شمال الشيب.
    À la périphérie des villes et le long des principales autoroutes, la police a installé des points de contrôle des mouvements de réfugiés. UN وقد أقامت الشرطة في ضواحي المدن وعلى طول الطرق السيارة الأساسية حواجز تفتيش وهي تراقب حركة اللاجئين.
    Il y a peu, le secrétariat du Partenariat pour les énergies renouvelables et l'utilisation rationnelle de l'énergie a installé son siège à Vienne. UN ومنذ فترة قصيرة، أقامت شراكة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة أمانتها في فيينا.
    La MINUK a installé un système informatique rudimentaire dans l'ensemble de la zone dont elle a la charge, mais il est prévu de regrouper et d'agrandir les installations existantes pendant le prochain exercice budgétaire. UN وعلى الرغم من أن بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو ركبت شبكات أساسية لتجهيز البيانات في كل أنحاء البعثة، ينتظر أن يتم القيام بعمليات توحيد وتوسيع للمرافق الحالية خلال الفترة المالية القادمة.
    Donc à moins que ton partenaire est un flic corrompu qu'ils suivent déjà ou un flic paranoïaque qui a installé son propre matériel de traçage... Open Subtitles لذا ما لم يكن شريكك شرطياً فاسداً ملاحقاً أو أنه شرطي مجنون بالشك لدرجة انه قام بتركيب اجهزة التعقب بنفسه
    Papa a installé ces traceurs au cas où nous serions perdus. Open Subtitles أبي ثبت مقتفي الأثر هذا في حال أننا تهنا
    La partie iranienne a installé des antennes pour appareils de renseignement à 500 mètres en direction de la rive iranienne du Chatt al-Arab, aux points de coordonnées 053689, 083587, 190564 et 228518, à l'intérieur du no man's land. UN قام الجانب اﻹيراني بنصب هوائيات ﻷجهزة المخابرة على بعد ٥٠٠ متر باتجاه الساحل اﻹيراني من شط العرب في اﻹحداثيات الجغرافية ٠٥٣٦٨٩ و ٠٨٣٥٨٧ و ١٩٠٥٦٤ و ٢٢٨٥١٨ وضمن منطقة العزل.
    À 17 heures, la partie iranienne a installé une tente et construit un nouveau poste à l’aide de pierres au point de coordonnées 9184, face à nos positions. UN في الساعة ١٧٠٠، قام الجانب اﻹيراني بنصب خيمة )٨١( باون وإنشاء نقطة جديدة من مادة البلوك في م ت )٩١٨٤( مقابل قطعاتنا.
    À 8 heures, la partie iranienne a installé deux cabines sur une barge de 30 mètres de long au point de coordonnées 692142 sur la carte de Mina al-Bakr (1/100 000). UN في الساعة 00/8 قام الجانب الإيراني بنصب بانطون بطول 30 متر يحمل 2 كرفان في م.
    À 18 heures, la partie iranienne a installé une mitrailleuse au niveau de la position située au point de coordonnées 986729 (Al Shalha) UN في الساعة ٠٠/١٨ قام الجانب اﻹيراني بنصب رشاشة أحادية داخل النقطة م ت )٩٨٦٧٢٩( )الشلهة(.
    2 juillet 1995 À 10 h 10, la partie iranienne a installé une mitrailleuse monotube au point de coordonnées 909788 (Al-Chalamija). UN فــي الساعــة ١٠/١٠ قــام الجانـــب الايرانـي بنصب رشاشة أحادية في م ت )٩٠٩٧٨٨( )الشلامجة(.
    Pour recharger les véhicules électriques, la ville de Santa Monica (États-Unis) a installé sur le toit de plusieurs parkings des panneaux photovoltaïques captant l'énergie solaire. UN ولتزويد المركبات الكهربائية بالطاقة، أقامت مدينة سانتا مونيكا، الولايات المتحدة الأمريكية، ألواحاً فولطا ضوئية لتوليد الكهرباء من الطاقة الشمسية على سطح مجمع لانتظار السيارات تملكه المدينة.
    En outre, en coopération avec le Haut Commissariat aux réfugiés et d'autres organisations internationales, Israël a installé un hôpital de campagne à Goma (Zaïre) pour dispenser une aide médicale à des milliers de réfugiés du Rwanda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقامت إسرائيل بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية اﻷخرى مستشفى ميدانيا في جوما بزائير لتقديم المساعدات الطبية إلى اﻵلاف من اللاجئين الروانديين.
    Le HCR a installé son système d'information administrative et de gestion dans plus de 280 bureaux extérieurs et l'UNICEF est en train d'installer son système PROMS dans 150 bureaux. UN فقد ركبت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين نظام المعلومات المالية واﻹدارية في ٢٨٠ مكتبا ميدانيا، وتعكف اليونيسيف حاليا على تركيب نظام إدارة البرامج في ١٥٠ مكتبا ميدانيا.
    Le nombre d'imprimantes a diminué après que la MINUL a installé des imprimantes SafeCom qui se trouvent dans les couloirs et sont utilisées par plusieurs sections différentes. UN خُفض عدد الطابعات بعد أن ركبت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا طابعات مأمونة وضعت في الممرات واشتركت في استخدامها مختلف الأقسام.
    La MINUAD a installé et utilise un système électronique en ligne de gestion de la consommation de carburant. UN قامت العملية بتركيب نظام إلكتروني لإدارة الوقود بالتجزئة على شبكة الإنترنت وتشغيله بنجاح
    Le PNUD a installé des groupes électrogènes et remis en état des centrales alimentant les hôpitaux, les stations de pompage de l'eau et les stations d'épuration. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتركيب مولدات وإصلاح مرافق الكهرباء التي هيأت إمدادات الطاقة الكهربية لتشغيل المستشفيات ومحطات ضخ المياه ومحطات معالجة الصرف الصحي.
    Oui, il s'avère que pendant que vous étiez au travail, elle se tapait le gars qui a installé votre antenne parabolique. Open Subtitles أجل، التفت عليك في حين كونك بعيدا في العمل، لقد كانت تضاجع الفتى الذي ثبت طبق القمر الصناعي الخاص بك.
    Ainsi, tout utilisateur qui a installé le mise à jour a été immédiatement violé par la cible et savait absolument rien à ce sujet. Open Subtitles لذا أي شخص قام بتثبيت التحديث فقد أخترق فوراً من قبل الهدف .. دون أن يعرفوا شيئاً بالتأكيد عن هذا
    Puis il y a l'annexe où le Maître a installé sa bibliothèque. Open Subtitles بالإضافة لهذا، ثمة جناح اخر أقام فيه السيد مكتبة
    L'EAA a installé des puits en République démocratique populaire lao durant la saison des pluies, lorsque l'approvisionnement en eau est relativement bon. UN وركبت الرابطة آبارا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية خلال موسم الأمطار، عندما كانت إمدادات المياه جيدة نسبيا.
    M. Gross a installé des connexions sans fil à Internet pour des petites communautés juives installées à Camagüey, à La Havane et à Santiago de Cuba. UN وقد ركّب السيد غروس وصلات لاسلكية بشبكة الإنترنت لصالح الطوائف اليهودية الصغيرة في كاماغوي، وهافانا، وسانتياغو دي كوبا.
    164. Le 19 septembre 1997, à 8 h 50, un camion à remorque iraquien a déchargé un conteneur et l'a installé dans le poste de douane de Mondaria, en face de la zone de Khosravi. UN ١٦٤ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٥٠/٠٨، أفرغت قاطرة عراقية حاوية ونصبت في مكتب الجمارك في مندرية قبالة منطقة خسروي.
    15 mai 1994 La partie iranienne a aménagé un poste de garde au point de coordonnées 238505 sur la carte de Sibah et y a installé cinq militaires armés de fusils. UN قام الجانب الايراني بفتح نقطة للحراسة عند الاحداثي الجغرافي )٢٣٨٥٠٥( على خارطة السيبة وتم اشغالها ﺑ )٧( سبعة أشخاص عسكريين مسلحين ببنادق. ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤
    Pourquoi crois tu qu'on a installé toutes ces caméras ? Open Subtitles لماذا تعتقد اذن انني قمت بتنصيب كل هذه الكاميرات اللعينة ؟
    La Mission a installé les systèmes de suivi des véhicules et du carburant Carlog et FuelLog sur tous ses véhicules ainsi que des systèmes FuelLog sur les véhicules appartenant aux contingents. UN وكانت البعثة ركّبت نظاما لمراقبة حركة السيارات وسجلات استهلاك الوقود في جميع المركبات، وركّبت كذلك معدات لتسجيل استهلاك الوقود في المركبات المملوكة للوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد