a la fin de 2002, un nombre total de 4 815 clients étaient inscrits aux sessions de conseils et de cessation, dont 16 % étaient des femmes. | UN | وفي نهاية عام 2002، كان 814 4 شخصاً قد سجلوا أسماءهم في جلسات المشورة والتوقف، وكانت نسبة الإناث بينهم 16 في المائة. |
a la fin de chaque année, la Commission en question adresse au ministère concerné un rapport sur son action. | UN | وفي نهاية كل سنة، تقدم اللجنة تقريرا عن عملها إلى وزارة التعليم والعالي والعلم والتكنولوجيا. |
a la fin de 2007, seulement 2 des 31 entités des Nations Unies étaient parvenues à un équilibre entre hommes et femmes. | UN | وفي نهاية 2007، لم يكن قد حقق التوازن الجنساني سوى 2 من 31 هيئة من هيئات الأمم المتحدة. |
a la fin de 2004, la totalité des fonds disponibles était nettement inférieure à la moitié des financements requis. | UN | إذ كان مجموع الأموال المتاحة أقل بكثير من مجموع الاحتياجات المالية في نهاية عام 2004. |
a la fin de 1992, aucun paiement n'avait été effectué. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٢، لم تكن قد وردت أية مدفوعات في هذا الصدد. |
a la fin de 1992 et en 1993, les cas de fièvre rhumatismale se sont multipliés chez les enfants, et notamment chez les jeunes réfugiés. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٢، وفي مجرى عام ١٩٩٣، ازداد عدد اﻹصابات بالحمى الروماتيزمية في اﻷطفال، ولا سيما في اﻷطفال اللاجئين. |
a la fin de 1993, ses effectifs passeront de 21 à 48, et sans doute à 60 en 1994. | UN | وبنهاية عام ١٩٩٣، سيكون عدد موظفيها قد زاد من ٢١ موظفا إلى ٤٨ موظفا، ويصل مجموعهم بعد ذلك إلى ٦٠ موظفا خلال عام ١٩٩٤. |
a la fin de 1989, plusieurs leaders du CCPC ont été enlevés par des membres du CCPAC et tués. | UN | وفي نهاية عام 1989 قام أفراد الطرف الثاني باختطاف وقتل العديد من زعماء الطرف الأول. |
a la fin de 1992, le Centre avait 85 projets en cours d'exécution dans les PMA, avec un budget de plus de 20 millions de dollars, soit 45 % des dépenses totales de coopération technique de l'année. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٢، كان لدى المركز ٨٥ مشروعا جاريا في أقل البلدان نموا، بميزانية تربو على ٢٠ مليون دولار، تمثل ٢٥ في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني في ذلك العام. |
a la fin de l'année, le nombre des personnes présentes sur le terrain pourrait atteindre le chiffre de 100 000. | UN | وفي نهاية هذه السنة قد يبلغ عدد القوات في الميدان ٠٠٠ ١٠٠. |
a la fin de cette année, nous pourrons soit célébrer un nouveau commencement ou pleurer une occasion perdue. | UN | وفي نهاية هذه السنة، بوسعنا إما أن نحتفل ببداية جديدة أو نحزن لفرصة ضاعت. |
a la fin de 1991, 7 898 postes de télévision étaient déclarés; les postes de radio n'ont pas à être déclarés. | UN | وفي نهاية ١٩٩١، بلـــغ عــدد أجهزة التليفزيون المرخصة في جبل طارق ٨٩٨ ٧ جهازا. |
a la fin de 1994, si l'annexe de " La Pelouse " est aménagée comme demandé, la Commission disposera des 2 300 mètres carrés dont elle a besoin. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، إذا ما أجريت أعمال إعادة تخطيط لملحق لابيلوز حسب المطلوب، فسيتوفر للجنة الحيز المكاني اللازم البالغ ٣٠٠ ٢ متر مربع. |
a la fin de 1992, il avait signé 73 accords interinstitutions. | UN | وقد قام مكتب خدمات المشاريع في نهاية عام ١٩٩٢ بالتوقيع على ٧٣ اتفاقا مشتركا بين الوكالات. |
a la fin de l'année 2009, 21 projets, représentant un budget total de près de 80 millions de dollars, dont 74 millions fournis par l'Union européenne, étaient en cours. | UN | وبحلول نهاية عام 2009، كان عدد المشاريع قيد التنفيذ 21 مشروعاً بميزانية إجمالية قاربت ما مقداره 80 مليون يورو، قدمت المفوضية الأوروبية منها حوالي 74 مليون يورو. |
a la fin de 1993 et de 1994, le conflit, quoique toujours latent, paraissait s'être stabilisé. | UN | وفي أواخر عام ٣٩٩١ وعام ٤٩٩١، بدا أن الصراع أصبح كامنا، لكنه متوطد. |
a la fin de 1992, le PNUD avait reçu 11,1 millions de dollars du Fonds. | UN | وبنهاية عام ١٩٩٢ كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد تلقى مبلغ ١١,١ مليون دولار من هذا الصندوق. |
a la fin de 2002, 15 enfants avaient contracté le virus de leur mère infectée. | UN | ففي نهاية عام 2002، أصيب 15 طفلاً بالفيروس من أمهاتهن المصابات به. |
a la fin de l'année, le HCR avait achevé la mise en place de l'évaluation de la planification et de la budgétisation basées sur les résultats. | UN | ومع نهاية السنة، استكملت المفوضية تحولها إلى التقييم والتخطيط والميزنة القائمة على النتائج. |
a la fin de 1990, il y avait 1 405 455 voitures particulières enregistrées, 13 133 autocars et 92 874 camions. | UN | وحتى نهاية عام ٠٩٩١، كان عدد سيارات الركاب المسجلة ٥٥٤ ٥٠٤ ١ والحافلات ٣٣١ ٣١ والشاحنات ٤٧٨ ٢٩. |
a la fin de ces audiences, les Parties ont présenté leurs conclusions finales à la Cour. | UN | وفي ختام الجلسات قدم الطرفان ملاحظاتهم الختامية إلى المحكمة. |
a la fin de 1993, on comptait en tout 55 514 Vietnamiens rapatriés. | UN | وبلغ المجموع الكلي للعائدين الفييتناميين بحلول نهاية عام ٣٩٩١، ٤١٥ ٥٥ شخصا. |
a la fin de 2005, le Réseau national de bibliothèques publiques devrait comprendre plus de 7 000 unités. | UN | والمأمول أن تضم الشبكة الوطنية للمكتبات العامة أكثر من 000 7 مكتبة في أواخر عام 2005. |
a la fin de 1992, quatre postes d'agent des services généraux ont été ajoutés à ces effectifs sur la base d'un financement extrabudgétaire. | UN | وقبل نهاية عام ١٩٩٢ جرى تمويل أربع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية. |
a la fin de la première phase, l'équipe d'inspection quitte le territoire de l'Etat partie inspecté ou, d'entente avec le représentant de cet Etat, attend le début de la seconde phase en un point convenu du territoire. | UN | وبعد استكمال المرحلة اﻷولى، يغادر فريق التفتيش إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش أو ينتظر بالاتفاق مع ممثل الدولة الطرف موضع التفتيش حتى المرحلة الثانية من التفتيش في نقطة يتفق عليها في إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش. |
a la fin de 1996, plusieurs projets de recherche engagés les années précédentes étaient pratiquement achevés. | UN | وبحلول أواخر عام ١٩٩٦، كان هناك عدد من مشاريع البحوث المضطلع بها خلال السنوات السابقة أشرفت على الانتهاء. |
a la fin de 2005, 432 de plus seront disponibles. | UN | وهناك 432 مكاناً آخر ستضاف بنهاية عام 2005. |