ويكيبيديا

    "a maintenant été" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وقد تم الآن
        
    • وتم الآن
        
    • وقد بلغ الآن
        
    • تم حاليا
        
    L'application du principe de l'extinction des droits dans l'ensemble de la Communauté a maintenant été étendu de manière à s'appliquer à tous les pays situés à l'intérieur de l'Espace économique européen (EEE). UN وقد تم الآن توسيع نطاق مبدأ الاستنفاد على مستوى الجماعة الأوروبية ليشمل جميع البلدان داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    L'application du principe de l'extinction des droits dans l'ensemble de la Communauté a maintenant été étendu de manière à s'appliquer à tous les pays situés à l'intérieur de l'Espace économique européen (EEE). UN وقد تم الآن توسيع نطاق مبدأ الاستنفاد على مستوى الجماعة الأوروبية ليشمل جميع البلدان داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    L'application du principe de l'extinction des droits dans l'ensemble de la Communauté a maintenant été étendu de manière à s'appliquer à tous les pays situés à l'intérieur de l'Espace économique européen (EEE). UN وقد تم الآن توسيع نطاق مبدأ الاستنفاد على مستوى الجماعة الأوروبية ليشمل جميع البلدان داخل المجال الاقتصادي الأوروبي.
    Le bassin du fleuve Wain a maintenant été transformé en une zone de réhabilitation. UN وتم الآن تحويل حوض نهر وين إلى منطقة لإعادة التأهيل.
    Cette date limite a maintenant été étendue à 2015. UN وتم الآن تمديد هذا الموعد إلى عام 2015.
    Le Traité a maintenant été signé par 183 États et ratifié par 159, parmi lesquels 36 États dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur du Traité. UN وقد بلغ الآن عدد الدول الموقعة على المعاهدة 183 دولة، منها 159 دولة صدقت عليها، بما في ذلك 36 دولة يلزم تصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها.
    Cette compagnie, qui compte 170 hommes, a maintenant été déployée et est pleinement opérationnelle. UN وقد تم حاليا وزع هذه السرية المؤلفة من ١٧٠ فردا وأصبحت تعمل بكامل طاقتها.
    Le groupe de travail a maintenant été créé et a commencé son travail. UN وقد تم الآن إنشاء الفريق العامل الذي باشر نشاطه.
    Le système a maintenant été mis en service dans les missions. UN وقد تم الآن نشر نظام إنسبيرا في الميدان
    Ce contenu a maintenant été transposé dans une série de chapitres qui peuvent être utilisés de manière autonome par les bureaux ayant recours à des animateurs locaux formés ou des chefs de service et qui aborderont les mêmes concepts. UN وقد تم الآن مواءمة هذا المحتوى في سلسلة فصول يمكن للمكاتب أن تستخدمها بصورة مستقلة بالاستعانة بميسّرين محليين مدربين أو مديرين، وتتناول المفاهيم ذاتها.
    Le rapport provisoire a maintenant été traduit et il a été publié sous la cote PBC/2/OC/L.1. UN وقد تم الآن ترجمة التقرير، ويرد في الوثيقة PBC/2/OC/L.1.
    Le Traité d'entraide judiciaire en matière pénale conclu en 2004 par les membres de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN) a maintenant été signé par les dix membres de l'ASEAN et est en vigueur entre quatre d'entre eux, dont la Malaisie. UN وقد تم الآن التوقيع من جانب الأعضاء العشرة في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على الاتفاقية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية فيما بين أعضاء الرابطة وأصبحت نافذة المفعول فيما بين أربعة منهم يشملون ماليزيا.
    Ce rôle de soutien a maintenant été confié au Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUHabitat). UN وقد تم الآن تسليم هذا الدور الداعم إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    Un accord a maintenant été conclu avec le Gouvernement, aux termes duquel les organismes humanitaires des Nations Unies peuvent déployer leur personnel auprès des représentations de la Croix-Rouge arabe syrienne à Deir-Zor, Deraa, Homs et Edleb. UN وتم الآن التوصل إلى اتفاق مع الحكومة على أنه بإمكان الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة نشر موظفي المساعدة الإنسانية في فروع الهلال الأحمر العربي السوري في كل من دير الزور ودرعا وحمص وإدلب.
    Le Traité a maintenant été signé par 182 États et ratifié par 157, parmi lesquels 36 États dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur du Traité. UN وقد بلغ الآن عدد الدول الموقعة على المعاهدة 182 دولة، منها 157 دولة صدقت عليها، بما في ذلك 36 دولة يلزم تصديقها على المعاهدة لبدء نفاذها.
    19. Le Comité a également été informé que l'accord relatif au statut de la Mission avec le Gouvernement géorgien a maintenant été conclu. UN ١٩ - وأبلغت اللجنة أيضا بأنه تم حاليا إبرام اتفاق مركز البعثة مع حكومة جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد