ويكيبيديا

    "a observé une minute de silence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دقيقة صمت
        
    • الصمت لمدة دقيقة
        
    • بدقيقة صمت
        
    La Commission a observé une minute de silence en leur mémoire. UN وقد راعت اللجنة دقيقة صمت احياء لذكراهما.
    Le Comité a observé une minute de silence à sa mémoire et a prié la Présidente et le Vice-Président d'adresser des condoléances en son nom à la famille de Mme Baudet. UN ووقفت اللجنة دقيقة صمت لذكراها وطلبت إلى الرئيسة ونائب الرئيسة إرسال تعازي باسمها إلى أسرة السيدة بودي.
    La Conférence a observé une minute de silence à la mémoire du défunt et a adressé ses condoléances les plus attristées aux peuples sénégalais et africain. UN وقد وقف المؤتمر دقيقة صمت إحياء لذكرى الفقيد وعبر عن تعازيه الحارة للشعبين السنغال والأفريقي.
    À l'invitation de M. Bengoa, le Comité consultatif a observé une minute de silence pour les victimes des violations des droits de l'homme partout dans le monde. UN وبناء على اقتراح السيد بينغوا، التزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة حداداً على ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في العالم.
    Après la déclaration du Président, le Conseil a observé une minute de silence. UN وبعد بيان الرئيس، التزم المجلس بدقيقة صمت.
    A la même séance, la Sous-Commission a observé une minute de silence. UN وفي الجلسة نفسها، التزمت اللجنة الفرعية دقيقة صمت.
    A la reprise de ses travaux, le Comité a observé une minute de silence en mémoire des victimes du conflit au Moyen-Orient. UN والتزمت اللجنة في الاجتماع المستأنف دقيقة صمت ترحّماً على أرواح ضحايا النزاع في الشرق الأوسط.
    La Commission a observé une minute de silence à sa mémoire le 20 avril 1998. UN والتزمت اللجنة دقيقة صمت في ذكراه يوم ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    19. Le Groupe de travail a observé une minute de silence en l'honneur de la mémoire du chef Ed Burnstick, qui avait beaucoup travaillé pour promouvoir la cause de son peuple. UN 19- التزم الفريق العامل دقيقة صمت تكريما لذكرى الزعيم إيد بيرنستيك الذي أسهم إسهاما كبيراً في تعزيز قضية شعبه.
    La Réunion a observé une minute de silence consacrée à la prière ou la méditation. UN 4 - والتزم الاجتماع دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    À sa demande, le Comité consultatif a observé une minute de silence pour les victimes des violations des droits de l'homme dans le monde. UN وبناء على اقتراحها، وقفت اللجنة الاستشارية دقيقة صمت حِداداً على أرواح ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    13. Avant d'entamer ses délibérations, le Groupe de travail a observé une minute de silence à la mémoire de Mme Pascale de Boeck, représentante du Fonds monétaire international. UN 13- وقف الفريق العامل في بداية مداولاته، دقيقة صمت لذكرى السيدة باسكال دي بوك ممثلة صندوق النقد الدولي.
    2. A l'invitation du Président, le Comité a observé une minute de silence à la mémoire de l'ancien Haut Commissaire, le Prince Sadruddin Aga Khan, qui vient de mourir. UN 2- وبناء على دعوة موجهة من الرئيس، وقف أعضاء اللجنة دقيقة صمت حداداً على المفوض السامي الأسبق، الأمير صدر الدين أغا خان، الذي وافته المنية مؤخرا.
    2. À sa 1re séance, le 1er mars 2010, le Conseil a observé une minute de silence en hommage aux victimes des catastrophes naturelles qu'ont récemment subies plusieurs pays. UN 2- وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 1 آذار/مارس 2010، التزم المجلس دقيقة صمت حداداً على أرواح الكوارث الطبيعية التي ألمت بعدة بلدان في الآونة الأخيرة.
    La Réunion a observé une minute de silence à la mémoire de Kensaku Tamaki, membre de la Commission des limites du plateau continental. UN 4 - والتزم الاجتماع دقيقة صمت إحياء لذكرى السيد تنساكو تاماكي، عضو لجنة حدود الجرف القاري.
    À l'ouverture de la séance, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence en l'honneur des 24 personnes qui ont perdu la vie dans l'accident d'un avion du Programme alimentaire mondial survenu le 12 novembre au Kosovo, en République fédérale de Yougoslavie. UN وعند بداية الجلسة، التزم مجلس الأمن دقيقة صمت تكريما للأشخاص الـ 24 الذين فقدوا حياتهم في حادث تحطم طائرة برنامج الأغذية العالمي في 12 تشرين الثاني/نوفمبر في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    28. À la même séance, conformément à la décision 1994/103 de la Sous-Commission et sur proposition de la Présidente, la SousCommission a observé une minute de silence en hommage aux victimes de toutes les formes de violations des droits de l'homme dans toutes les régions du monde. UN 28- وفي الجلسة نفسها، وطبقاً لمقرر اللجنة الفرعية 1994/103 وبناء على اقتراح الرئيسة، التزم أعضاء اللجنة الفرعية دقيقة صمت تكريماً لضحايا جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان في جميع مناطق العالم.
    Le Comité a observé une minute de silence en l’honneur de feu le Roi Hussein Ibn Talal du Royaume hachémite de Jordanie. UN ٢ - والتزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى الملك الراحل حسين بن طلال، ملك المملكة اﻷردنية الهاشمية.
    2. Le Comité a observé une minute de silence à la mémoire de M. Syed Amjad Ali, ancien Président et membre honoraire du Comité. UN ٢ - والتزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى رئيسها السابق الراحل السيد سيد أمجد علي، الذي كان عضوا فخريا.
    Le 14 janvier, le Conseil de sécurité a observé une minute de silence à la mémoire des victimes du tremblement de terre dévastateur qui avait frappé le pays un an auparavant, le 12 janvier 2010. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير، التزم مجلس الأمن بدقيقة صمت في ذكرى ضحايا الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي قبل عام مضى، في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le Conseil a observé une minute de silence au début de sa séance organisée le 14 janvier à la mémoire des victimes du séisme qui a ravagé Haïti le 12 janvier 2010 et une minute de silence au cours de sa séance organisée le 25 janvier à la mémoire des victimes de l'odieux acte de terrorisme commis le 24 janvier à Moscou à l'aéroport international de Domodedovo. UN والتزم المجلس بدقيقة صمت في بداية الجلسة المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير في ذكرى ضحايا الزلزال المدمر الذي وقع في هايتي في 12 كانون الثاني/يناير 2010؛ والتزم بدقيقة صمت خلال جلسته المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير في ذكرى ضحايا العمل الإرهابي المشين الذي وقع في مطار دومو ديدوفو الدولي في موسكو في 24 كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد