Aucun des 12 candidats à la présidence n'a obtenu la majorité requise. | UN | ولم يحصل أي من المترشحين للرئاسة البالغ عددهم ١٢ مرشحا على اﻷغلبية المطلوبة. |
Aucune de ces formules n'a obtenu la majorité absolue en raison des suffrages recueillis en faveur de l'indépendance. | UN | ولم تحصل أي من هاتين الصيغتين على اﻷغلبية المطلقة نظرا لﻷصوات التي تم الحصول عليها بتأييد الاستقلال. |
À l'issue du cinquième tour de scrutin qui s'est tenu hier après-midi pour pourvoir au siège vacant, une fois encore aucun candidat n'a obtenu la majorité absolue. | UN | وفي الاقتراع الخامس الذي جرى البارحة لشغل المقاعد المتبقية لم يحصل أي مرشح على اﻷغلبية المطلقة. |
Aucun candidat n'a obtenu la majorité absolue des voix exigée par la Constitution pour être élu au premier tour. | UN | ولم يحصل أي مرشح بمفرده على أغلبية مطلقة من الأصوات تخول له، حسب نص الدستور، الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات. |
Mme Xue Hanqin a obtenu la majorité absolue à l'Assemblée générale. | UN | حصلت السيدة شو هان تشن على أغلبية مطلقة في الجمعية العامة. |
73. Aux élections de 2006, l'ODS a obtenu la majorité absolue au Sénat avec 41 sièges, suivi par le ČSSD avec 12 sièges et le KDU-ČSL avec 11 sièges. | UN | 73- وفي عام 2006 حصل الحزب الديمقراطي المدني على الأغلبية المطلقة في مجلس الشيوخ بفوزه ﺑ 41 مقعداً، يليه الحزب الاجتماعي الديمقراطي الفائز ﺑ 12 مقعداً ثم الاتحاد المسيحي الديمقراطي - حزب الشعب التشيكوسلوفاكي الفائز ﺑ 11 مقعداً. |
Une fois encore, aucun candidat n'a obtenu la majorité absolue à l'issue du scrutin qui vient de se terminer. | UN | مرة أخرى، لم يحصل أي من المرشحين في دورة الاقتراع هذه على اﻷغلبية المطلقة. |
Une fois encore aucun candidat n'a obtenu la majorité absolue à l'issue du scrutin qui vient de se terminer. | UN | ومرة أخرى لم يحصل أحد المرشحين على اﻷغلبية المطلقة. |
Aucun candidat n'a obtenu la majorité requise de 64 voix. | UN | ولم يحصل أي مرشح على اﻷغلبية المطلوبة وهي ٦٤ صوتا. |
M. José Luis Jesus (Cap-Vert) a obtenu la majorité requise des voix (9 voix). | UN | وحصل السيد خوسيه لويس خيسوس )الرأس اﻷخضر( على اﻷغلبية المطلوبة من اﻷصوات )٩ أصوات(. |
Il est d'usage au Conseil d'organiser un nouveau tour de scrutin pour tous les candidats, le Président du Conseil n'avisant le Président de l'Assemblée générale que lorsque le nombre de candidats requis a obtenu la majorité absolue au Conseil. | UN | وقد دأب المجلس على إجراء تصويت جديد على جميع المرشحين، وعدم إرسال إخطار من رئيس المجلس إلى رئيس الجمعية العامة بالنتيجة إلا بعد حصول العدد المطلوب من المرشحين فقط ودون زيادة على اﻷغلبية المطلقة في المجلس. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Une fois encore, aucun candidat n'a obtenu la majorité absolue à l'issue du scrutin qui vient de se terminer. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مرة أخــرى لــم يحصــل أحــد من المرشحين على اﻷغلبية المطلقة، وستبدأ الجمعية اﻵن في إجراء اقتراع مقيد لشغل المنصب الشاغر المتبقي. |
20. Au troisième tour de scrutin (99 bulletins déposés, un bulletin nul et aucune abstention), aucun candidat n'a obtenu la majorité requise de 66 voix. | UN | ٢٠ - وفي جولة الاقتراع الثالثة، كانت هناك ٩٩ ورقة اقتراع من بينها صوت واحد غير صحيح ولم يكن هناك ممتنعون. ولم يحصل أي من المرشحين على اﻷغلبية المطلوبة وهي ٦٦ صوتا. |
Au troisième tour de scrutin, M. José Francisco Rezek (Brésil) a obtenu la majorité absolue des voix nécessaire. | UN | وفي الاقتراع الثالث، حصل السيد خوزيه فرانسيسكو رزق )البرازيل( على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Si, dans les élections générales, aucun des " binômes " proposés pour le choix d'un président et d'un vice-président de la République n'a obtenu la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, le Congrès procède à un vote oral par appel nominal pour choisir, à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés, entre les deux binômes qui ont obtenu le plus de voix. | UN | وفي الانتخابات العامة إذا لم يحصل أي واحد من المرشحين لمنصب الرئيس أو لمنصب نائب الرئيس على اﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة، يقوم الكونغرس باختيار شخص، باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة، في اقتراع بمناداة اﻷسماء، من بين المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات الصحيحة. |
Au quatrième tour de scrutin, M. Luigi Ferrari Bravo (Italie) a obtenu la majorité absolue des voix nécessaire. | UN | وعند الاقتراع الرابع، حصل السيد لويجي فيراري برافو )إيطاليا( على اﻷغلبية المطلقة المطلوبة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |
Mme Julia Sebutinde a obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée. | UN | حصلت السيدة جوليا سيبوتيندا على أغلبية مطلقة في الجمعية العامة. |
Mme Julia Sebutinde a obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée. | UN | حصلت السيدة جوليا سيبوتيندا على أغلبية مطلقة في الجمعية العامة. |
En conséquence des scrutins qui ont eu lieu indépendamment à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, aucun candidat n'a obtenu la majorité absolue dans les deux organes. | UN | ونتيجة للتصويت المستقل في الجمعية العامة ومجلس الأمن، لم يحصل أي مشرح على أغلبية مطلقة في الهيئتين. |
Lors du vote qui a eu lieu à cette séance, M. Thomas Buergenthal a obtenu la majorité requise des voix. | UN | وعند إجراء التصويت في تلك الجلسة، حصل السيد توماس بويرغنثال على أغلبية الأصوات المطلوبة في مجلس الأمن. |
Est élu président le candidat qui a obtenu la majorité des voix exprimées. | UN | ويصبح المرشح رئيساً بحصوله على أغلبية الأصوات. |
71. Lors des élections de 2006, l'ODS a obtenu la majorité absolue au Sénat avec 41 sièges, suivi par le ČSSD avec 12 sièges et le KDU-ČSL avec 11 sièges. | UN | 71- وفي عام 2006 حصل الحزب الديمقراطي المدني على الأغلبية المطلقة في مجلس الشيوخ بفوزه ﺑ 41 مقعدا، يليه الحزب الاجتماعي الديمقراطي الفائز ﺑ 12 مقعداً ثم الاتحاد المسيحي الديمقراطي - حزب الشعب التشيكوسلوفاكي الفائز ﺑ 11 مقعداً. |