Il a oublié de nous la donner, et a essayé de la glisser là-dedans. | Open Subtitles | ،لقد نسي إعطائها لنا .وبعد ذلك أتى وحاول وضعها خفية هناك |
Quelqu'un a oublié de prendre son Tru Blood ce soir. | Open Subtitles | عجباً، لقد نسي أحدهم أن يأخذ دماءهم الليلة |
J'ai essayé de l'appeler mais il a oublié son téléphone. | Open Subtitles | لقد حاولت الاتصال به، ولكنه نسي هاتفه المحمول |
Le minus ici présent a oublié qu'il n'y a aucun honneur parmi les voleurs. | Open Subtitles | الرجل الضئيل هنا قد نسى أنه لا يوجد شرف بين اللصوص |
Quelqu'un a oublié de payer pour quelque chose, donc. | Open Subtitles | أجل، اسمعي، لقد نسى أحدهم أن يدفع ثمن شيء اشتراه، لذا. |
Et si on disais que tu as répondu et qu'on a oublié, alors on te pose la question encore. | Open Subtitles | لماذا لا نقول بأنه إذا كنتِ أجبتي فنحن نسينا الإجابة و لهذا نسأل من جديد |
Il semble que ce gouvernement a oublié ses vrai héros. | Open Subtitles | يبدو أن الحكومة نست من هو البطل الحقيقي. |
Il semble qu'avec le temps, tout le monde a oublié la seule chose qui compte. | Open Subtitles | يبدو أنه في مرحلة ما. نسي كل الناس هنا الشيء المهم الوحيد. |
Un ex qui vient de se fiancer et qui a oublié de me le dire. | Open Subtitles | صديقي السابق، أنه فقط ذهب ليكمل خطبته و نسي أن يخبرني آسفة |
Si ça se trouve... le vendeur... a oublié de mettre le D.V.D. dans l'appareil. | Open Subtitles | ربما الموظف بالمحل نسي أن يضع الدسك فى جهاز التسجيل اليوم |
Maintenant, il se pavane en impressionnant des traînées avec ses histoires héroïques comme quoi il a oublié de déjeuner. | Open Subtitles | والآن هو يمشي متبختراً يحاول التأثير بالشقراء العاهره عن قصصه البطوله كيف أنه نسي الغداء |
Il a oublié ses répliques comme jamais un acteur avait oublié ses répliques dans les annales de l'art dramatique | Open Subtitles | لقد نسي الكلمات والسياق التي لم ينساها أي ممثل من قبل في خضم الفن الدرامي |
Surement quelqu'un qui a oublié de la fermer avant de partir. | Open Subtitles | ربما شخص ما نسي اقفاله اخر مرة كان هناك. |
Le Rapporteur spécial a oublié de mentionner les mesures de démocratisation prises par le Gouvernement iraquien ni les amnisties qu'il a prononcées. | UN | ولقد نسي المقرر الخاص أن يذكر تدابير تطبيق الديمقراطية التي اتخذتها حكومة العراق أو حالات العفو التي منحتها. |
Il avait si peur. Il a oublié de me remercier de lui avoir sauvé a vie. | Open Subtitles | لدرجة انه نسى ان يشكرنى على انقاذ حياته. |
Je ne peux pas m'empêcher de penser qu'on l'a tellement détraqué en le faisant courir en rond qu'il a oublié ce qu'il était destiné à faire. | Open Subtitles | لكنى أعتقد إنه سيكون عظيم مشدود جدا يجرى فى دائرة لقد نسى ماذا ولد ليفعله |
Au fait, on a oublié au fond un sac plein de serviettes de plage. | Open Subtitles | بالمناسبة شخص ما نسى حقيبة بها مناشف شاطئ في غرفة الملابس الأخيرة |
Ils ne pourront pas venir parce qu'on a oublié de confirmer. | Open Subtitles | لقد قبلوا عملا اخر لاننا نسينا ان نؤكد عليهم |
Dans son enseignement, ma version âgée a oublié l'essentiel. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا علّمتكم أنا العجوز، لكن يبدو واضحاً أنها نست الدرس الأهم. |
Selon la police, Jeanette a ouvert le gaz, puis l'a oublié et est allée... se coucher. | Open Subtitles | طبقاً للشرطةِ، فَتحَ جينيت الغاز، ثمّ نَسى بأنّه كَانَ على وفقط ذَهبَ للنَوْم. |
Kate m'a dit qu'elle allait vous le demander, je suppose qu'elle a oublié. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى كيتى أنها كانت ستطلب منك هذا ، ولكن أخمن أنها قد نسيت |
Il a pris un taxi et il a oublié son téléphone. Attends. | Open Subtitles | ثم ركب سيارة الأجرة وترك هاتفه |
Il a oublié quelques accords, j'ai oublié quelques paroles, j'avais la gorge serrée et... | Open Subtitles | ونسى هو بعض النغمات ونسيت أنا بعض الكلمات وتشقق صوتي و... |
Mais peut-être que puisque mon père a été un pro de la technologie pendant si longtemps, il a oublié qu'il y avait un autre monde sur les infos qui n'est pas lié à la technologie. | Open Subtitles | ولكن ربما كان والدي خبيرا في التكنلوجيا منذ زمن طويل ونسي بأن هناك عالما من المعلومات ليست رقمية |
Probablement l'homme qui a oublié de dire qu'il a construit la banque en 1948. | Open Subtitles | ربما يكون الرجل الذي بناه عام 1948 قد نسيه |
Elle a oublié notre fils. | Open Subtitles | حتى أنّها نسيَت ابننا |
Il l'a détruite presque entièrement, mais il a oublié ce qui était sous le lit. | Open Subtitles | لقد دمر اغلبها , لكن لكنه أغفل عن ما كان تحت السرير |
Il regarde la télé mais, au bout de 2 minutes, il a oublié le début. | Open Subtitles | كان يشاهد التلفاز لكن أي شيء أطول من دقيقتين كان يتشوش فيه بشدة لا يذكر كيف بدأ |
Sam a oublié de dire que Rebecca a assassiné Pauline. | Open Subtitles | لقد نسيَ (سام) أن يذكر أنّ (ريبيكا) قتلت (بولين). |
Je l'entends encore : "Qui a oublié de reboucher mon (biiip) de "Glitsen" ?" | Open Subtitles | -أقسم بهذا المعجون بإمكاني ان أسمعه الأن "من ترك غطاء أنبوبة معجوني مفتوحاً؟" |