ويكيبيديا

    "a pénétré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دخلت
        
    • الطلعة
        
    • بشكل دائري
        
    • ودخلت
        
    • اقتحم
        
    • اخترقت
        
    • توغلت
        
    • وقد اقتحمت
        
    • أخترقت
        
    • إخترق
        
    • إخترقت
        
    • إقتحم
        
    • قام بإختراق
        
    • ونفذت طيرانا
        
    • طراز
        
    Assez de vos extravagantes hypothèses. Elle a pénétré l'âme de l'enfant. Open Subtitles لا اريد سماع اى تخمينات لقد دخلت الى عقلها
    Ce même jour, une compagnie du bataillon Atlacatl a pénétré dans l'arrondissement de Arambala. UN وفي اليوم نفسه، دخلت إحدى سرايا كتيبة أتلاكاتل بلدة أرامبالا.
    1. Le premier appareil a pénétré l'espace aérien iraquien à 9 h 38 et en est sorti à 11 h 25, mettant le cap sur le Koweït. UN ١ - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٣٨/٠٩ وغادرت في الساعة ٢٥/١١ باتجاه الكويت.
    2. Le deuxième l'a pénétré à 12 h 15 et en est sorti à 12 h 45, mettant le cap sur le Koweït. UN ٢ - الطلعة الثانية: في الساعة ١٥/١٢ وغادرت في الساعة ٤٥/١٢ باتجاه الكويت.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en provenance du sud et a survolé Al Hamames. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من الجنوب وحلقت بشكل دائري فوق الحمامس.
    Un avion de chasse des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais et a survolé Rmeich. 17 h 45-18 heures UN اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق رميش.
    L'appareil a pénétré dans la zone d'exclusion aérienne et a poursuivi son vol jusqu'aux environs de Posusje. UN ودخلت الطائرة منطقة حظر التحليق وتوقفت على مقربة من بوسوسي.
    Nous ferons notre possible pour découvrir qui a pénétré ici. Open Subtitles سنبذل قصارى جهدنا لمعرفة من اقتحم المكان
    En même temps, une division de l'armée azerbaïdjanaise, violant les frontières de l'Arménie, à proximité du village de Dovigh, a pénétré en territoire arménien. UN وفي الوقت ذاته، اخترقت إحدى الفرق اﻷذربيجانية اﻷراضي اﻷرمينية منتهكة حرمة حدود جمهورية أرمينيا بالقرب من قرية دوفيغ.
    L'une, tirée d'en haut, a pénétré les tissus mous de la partie arrière droite de la tête et est sortie par la nuque pour rentrer ensuite dans le thorax. UN ودخلت طلقة من أعلى الأنسجة الطرية على الجانب الأيمن من خلف الرأس اخترقت الرقبة ثم دخلت التجويف الصدري.
    Le couteau a pénétré la cage. - C'était en pleine poitrine. - Un coup, pas plus. Open Subtitles السكين دخلت في مركز الصدر ــــ فقط ضربة واحدة ؟
    La matière radioactive a pénétré la zone ici, provenant de Ridgeland en direction d'un site d'enfouissement au Nouveau-Mexique. Open Subtitles ..المواد النووية دخلت المنطقة من هاهنا ..من النقطة الأساسية في ريدجلاند . في طريقها للدفن بموقع في نيو ميكسيكو
    3. Le troisième l'a pénétré à 13 h 25 et en est sorti à 15 h 41, mettant le cap sur l'Arabie saoudite. UN ٣ - الطلعة الثالثة: في الساعة ٢٥/١٣ وغادرت في الساعة ٤١/١٥ باتجاه السعودية.
    2. Le deuxième l'a pénétré à 10 h 40 et en est sorti à 11 h 55, mettant le cap sur le Koweït. UN ٢ - الطلعة الثانية: في الساعة ٤٠/١٠ وغادرت في الساعة ٥٥/١١ باتجاه الكويت.
    3. Le troisième l'a pénétré à 11 h 40 et en est sorti à 12 h 23, mettant le cap sur le Koweït. UN ٣ - الطلعة الثالثة: في الساعة ٤٠/١١ وغادرت في الساعة ٢٣/١٢ باتجاه الكويت.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais et a survolé le sud. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب.
    14 h 25 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a dessiné des cercles au-dessus du sud, de Baalbek et de la région de Hermel. UN اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة ثم حلّقت بشكل دائري فوق الجنوب وبعلبك ومنطقة الهرمل.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Sour, a survolé le sud puis s'est dirigé vers Al Naqoura et a quitté l'espace aérien libanais. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل صور وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Ok. Nous savons que le tueur a pénétré dans la maison de Vivian. Open Subtitles حسنا ونحن نعلم أن القاتل اقتحم منزل فيفيان
    Ce qui a pénétré sa cage thoracique a été enfoncé avec assez de force pour traverser complètement son torse. Open Subtitles مهما توغلت له القفص الصدري انه تعرض للدفع في مع ما يكفي من القوة للذهاب من خلال جذعه كامل من الخلف إلى الأمام.
    En violation de cette obligation juridique, l'armée israélienne a pénétré de force dans les locaux de l'Office en Cisjordanie à huit reprises. UN وقد اقتحمت القوات العسكرية الإسرائيلية مباني الأونروا في الضفة الغربية ثماني مرات مخالفة هذا الالتزام القانوني.
    Inutile d'extraire le reste. L'argent a pénétré ses organes. Open Subtitles لن يفيد استخراج البقيه من جسدة الفضة أخترقت أعضائه
    Vous avez pu identifier l'arme qui a pénétré son cerveau ? Open Subtitles هل حالفكِ الحظ للتعرف على السلاح الذي إخترق دماغها؟
    Oui, votre balle a pénétré le lobe occipital, rendant le pauvre type aveugle. Open Subtitles لقد إخترقت رصاصتك الفص الخلفي مسببه العمى الفوري للفتى المسكين
    Et la même personne a pénétré dans sa maison sans rien voler ? Open Subtitles وهذا نفس الشخص الذي إقتحم منزله ولم يسرق شيئاً؟
    - Qui a pénétré votre système ? Open Subtitles من قام بإختراق نظامك ؟ لا أحد
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré l'espace aérien libanais, puis a décrit des cercles au-dessus de la région du sud avant de repartir à 23 h 25. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. غادرت الساعة 25/23.
    Le 16 novembre, un appareil C-650 turc a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرة تركية من طراز C-650 منطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا، منتهكة بذلك قواعد المرور الجوي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد