ويكيبيديا

    "a pas moyen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستحيل
        
    • يستحيل
        
    • مُحال
        
    • من المحال
        
    • لا سبيل
        
    il n'y a pas moyen que j'aille voir Robots vs Catcheurs. Open Subtitles فمن المستحيل تماماً ان أذهب لمُشاهدة روبوتات ضد المصارعين
    Il n'y a pas moyen que je paye autant pour ça. Open Subtitles من المستحيل ان ادفع هذا المبلغ من اجل هذه
    Y a pas moyen que cette mère souhaite lui pardonner. Open Subtitles من المستحيل ان هذه الام حقا تريد مسامحته
    Il n'y a pas moyen que je te laisse jouer. Open Subtitles يستحيل أن أسمح لك بالأداء لا إنه يستحق العناء
    Regarde, maman... Désolé,mais il n'y a pas moyen d'y aller. Open Subtitles انظري يا سيدتي، نحن آسفون لكن يستحيل عبور الممر
    Même si en y réfléchissant, y a pas moyen que cette boîte noire ait pu enregistrer les micro-ondes... Open Subtitles لذا بالتفكير ملياً في هذا، مُحال إن الصندوق الأسود قد سجل موجات المايكرويف
    Y a pas moyen que me déguise dans un stupide costume, suppliant pour des bonbons. Open Subtitles من المحال أن أرتدي زياً أخرق راجية أن احصل على الحلوى
    Il n'y a pas moyen que j'ai réussi ce test. Open Subtitles من المستحيل ان اكون تخطيت الاختبار بنجاح
    Y a pas moyen qu'il nous ait devancé. Open Subtitles من المستحيل أن يكون متقدماً علينا في هذا
    Je te le dis, il n'y a pas moyen que papa ait fait tous ces achats tout seul. Open Subtitles أنا أؤكد لك ، من المستحيل أن أبي اشترى كل هذه المستلزمات لوحده
    Exactement, et je dois retourner à la Fac avant que la cafétéria ferme, parce qu'il n'y a pas moyen que je mange le truc que vous mangez. Open Subtitles نعم، بالضبط. وأنا يجب أن أعود للجامعة قبل أن تقفل الكافيتريا لأنه من المستحيل أن آكل هذا القرف الذي تأكلونه
    Il n'y a pas moyen que les œstrogènes s'activent si vite. Open Subtitles من المستحيل لهرمون الانوثة ان يعمل بهذه السرعة
    Il n'y a pas moyen que AB ait donné à Shelby ces chocolats. Open Subtitles من المستحيل أن أنابيث أعطت شيلبى تلك الشيكولاته
    Et avec un butin de cette taille, il n'y a pas moyen qu'ils soient partis à pied. Open Subtitles ومع غنيمة بهذا الحجم من المستحيل أن يكون قد ذهب على الأقدام
    Le procureur de l'Etat vous a juste dit qu'il n'y a pas moyen qu'il ait pu faire çà pour sa femme parce qu'ils sont séparés. Open Subtitles أخبركما المدعي العام ذلك للتو يستحيل أن يكون قد فعل ذلك لــ أجل زوجته لأنهما منفصلان
    Il n'y a pas moyen qu'il soit capable de séquestrer une famille pendant plusieurs jours. Open Subtitles يستحيل انه قادر على احتجاز عائلة لعدة أيام
    Y a pas moyen, on n'attaquera pas cette banque en plein jour. Open Subtitles يستحيل أن نستولي على ذلك المصرف في وضح النهار
    J'ai passé plus de temps dans ces tunnels que je veux l'admettre et il n'y a pas moyen que tu sois venu de l'école. Open Subtitles أعرف هذه الأنفاق عن ظهر قلب مُحال أن تكون جئت من المدرسة توًّا
    Il n'y a pas moyen qu'il ait pu fourvoyer autant de personnes en même temps. Open Subtitles مُحال أن يخدع كلّ ذاك العدد دفعة واحدة.
    Il n'y a pas moyen qu'elle soit toujours au même endroit, après 70 ans. Alors qu'est-ce qu'on va dire à Elena ? Open Subtitles مُحال أن تظلّ في ذات المكان بعد 70 عام
    Ouais, y'a pas moyen que je boive quelque chose qui n'est pas pour moi et il n'y a pas moyen que je ne boive pas, donc je reviens tout de suite. Open Subtitles أجل، من المحال أن اشرب شيئاً لم أصبه بنفسي، و من المحال ألا أشرب، لذا سأعود حالاً.
    Vers quoi nous nous dirigeons ou ce que sera le résultat de la convergence, il n'y a pas moyen de le savoir. Open Subtitles ما الذي نتجه إليه؟ أو ماذا ستكون نتيجة اللقاء؟ لا سبيل لمعرفتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد