Je le savais A peine moi même. Il est mort quand j'avais huit ans. | Open Subtitles | بالكاد أعرف هذا أيضاً مات و أنا في الثامنة من عمري |
Je peux A peine te faire changer une ampoule dans I'appartement. | Open Subtitles | بالكاد أستطيع رؤيتك تقوم بتغيير لمبة إضاءة فى شقتنا |
Il A peine à entrer et sortir de cette maisonnette. | Open Subtitles | هو بالكاد يدخل ويخرج من ذلك البيت الصغير |
A peine rémunérés, ces dalits sont victimes de terribles maladies virales. | UN | ويقع هؤلاء المنبوذون الذين يحصلون بالكاد على أجر زهيد ضحايا لأمراض حموية مخيفة. |
A peine. Mais si tu gagnes, tu n'auras plus de travail. | Open Subtitles | بصعوبة بالغة, ولكن إذا فزت سينتهى عملك تماما |
A peine une anomalie aux nouvelles. | Open Subtitles | بالكاد سيظهر الأمر على شبكات القنوات الإخبارية |
Les Ghost Riders ont pris tout le monde. On les A peine ralenti. | Open Subtitles | الفرسان الأشباح أخذوا الجميع لقد أبطأناهم بالكاد. |
A peine amis, Directeur. | Open Subtitles | بالكاد أصدقاء ايها المدير أنهم في نفس المدرسه |
A peine. Pour un marteau, c'est diablement compliqué. | Open Subtitles | بالكاد , بالنسبة لمطرقة , الأمر معقد جدا |
A peine 100 personnes ont vu l'invitation. | Open Subtitles | و الآن، بالكاد 100 شخص قد رأى تلك الدعوة. |
Penser ce que ça peut vouloir dire pour un homme se connaissant A peine lui-même | Open Subtitles | فكري كم سيعنيه هذا لرجل بالكاد يعرف نفسه |
Il a dit qu'il y a une grosse récompense en échange d'infos. A peine le temps de me préparer . Tu vas répondre Rousse? | Open Subtitles | قال أن هناك مكافأة لكن من يدلي بمعلومات عنها بالكاد وجدت الوقت للتحضير |
Tu n'as jamais ete amoureuse. Tu es A peine sorti avec un homme. | Open Subtitles | لمْ يسبق لكِ الوقوع بغرام رجل، بل بالكاد خرجتِ مع أحدهم. |
La pleuroxis était A peine un rhume quand j'ai grandi sur Qresh. | Open Subtitles | بلكسيورس بالكاد كنت أحصل عليها عندما كنت صغيرة على كريش |
Eh bien, le bas niveau des radiations serait A peine saturer la couche supérieure de la peau d'une personne. | Open Subtitles | حسناً، المستوى المنخفض من إشعاع فيتا سيكون بالكاد تشبع الطبقة العلوية من جلد الشخص |
Je regardais le crâne à travers le microscope et je suis tombé sur une dépression insignifiante. A peine perceptible. | Open Subtitles | و وجدت انخفاضاً ضئيلاً عليها بالكاد يمكن رؤيته |
A peine. Frank et moi ne parlions italien que quand nous nous disputions pour qu'ils ne comprennent pas. | Open Subtitles | بالكاد أنا وفرانك نتحدث بالإيطالية عندما كنا نتجادل |
A peine as-tu lavé le sang de tes crocs que tu en redemandes ? - C'est ma faiblesse. | Open Subtitles | أنت بالكاد تغسل الدّم من أسنانك وتشتاق للمزيد |
Elle sort de l'école. A peine plus âgée que mon fils. | Open Subtitles | إنها بالكاد تخرجت من كلية الحقوق و هى أكبر من ابنى بسنتين تقريبا |
A peine. Les portables marchent mal par ici. | Open Subtitles | بصعوبة شديدة تعرفين أن الإشارة ضعيفة هنا |
A peine, les oreillettes ne fonctionnent pas bien. | Open Subtitles | بصعوبة ، سماعة الأذن لا تعمل جيدا. |