ويكيبيديا

    "a pleuré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بكت
        
    • بكى
        
    • وبكت
        
    • بكينا
        
    • بَكى
        
    • بدأت بالبكاء
        
    • كانت تبكي
        
    • لقد بكي
        
    • ظلت تبكي
        
    • لقد حزن
        
    • بَكت
        
    • تبكي طوال
        
    • كان يبكى
        
    • كان يبكي
        
    Quand elle n'a pas pu être capitaine des Sea Lions, elle a pleuré pendant trois jours. Open Subtitles مثلا عندما لم يتم اختيارها قائدة لفريق اسود البحر بكت لمدة ثلاثة ايام
    Quand il est parti, Dawn a pleuré pendant une semaine. Open Subtitles عندما تخلي عنّا أتذكر أن داون بكت لأسبوع
    Comment ça, pas arrivé ? Ma nièce a pleuré moins que ça quand j'ai arraché un sparadrap de son genou. Open Subtitles مالذي تعنيه أنه لم يحضر؟ ابنه اختي بكت أقل من هذا
    Il souffrait tellement... qu'il a pleuré très fort toute la journée. Open Subtitles ‎آلمه كثيراً ‎حتى أنه بكى بصوت عال طوال اليوم
    Il n'a pas pu, il a pleuré devant tout le monde. Open Subtitles تريسي لم يستطع فعلها وقد بكى أمام الطلاب جميعا
    L'infirmière a pleuré quand je lui ai raconté ça. Open Subtitles بالمناسبة، لقد بكت الممرضة فعلا عندما أخبرتها ذلك الجزء
    Elle en a pleuré pendant un an, puis elle a réalisé que son cerveau et ses cordes vocales se souvenaient toujours des notes. Open Subtitles بكت لأكثر من سنة واحدة ثم فجأة أدرك أن دماغه والحبال الصوتية له لا يزال يتذكر الملاحظات.
    Maintenant dégage de mon balcon avant que je te demande si elle a pleuré. Open Subtitles غادر شرفتي الآن قبل أن أسألك إن كانت قد بكت
    Elle a 15 ans. Elle a pleuré chez toi. Open Subtitles إنها في الخامسة عشرة من العمر لقد بكت عندك.
    La poule, elle a pleuré toute la nuit Et elle n'a pas pu fermer l'œil Open Subtitles ♪الدجاجة بكت طول الليل ولم تستطيع النوم♪
    Vous lui avez montré les lettres, les billets, et elle a pleuré. Open Subtitles و أريتها الرسائل و تذاكر الطائرة و هي بكت, و لكنك جعلتها سعيدة
    D'abord il a bafouillé en espagnol, puis il a pleuré. Open Subtitles .. أولاً .. هذيَ باللغه الأسبانيه .ثم بكى
    Et quand votre père vous a retrouvé, comment il a pleuré. Open Subtitles ونكاد نجن قلقاً عليك وعندما عثر عليك والدك، كم بكى
    Quand Alexandre a vu l'ampleur de son domaine, il a pleuré, car il n'y avait plus rien à conquérir. Open Subtitles عندما رأى الإسكندر إتساع مملكته بكى حيث لم يجد عوالم أخري لإحتلالها
    Il a pleuré pour sa maman dans la salle d'opération avant que l'anesthésie ne fasse effet. Open Subtitles لقد بكى لأجل أمّه في غرفة العمليّات قبل أن يبدأ مفعول المخدّر
    Quand il a gagné son Grammy il a pleuré comme une fillette. Open Subtitles ذات مرة أسقطت إحدى خليلاته و بكى مثل طفلة صغيرة
    Et un m'a fait sa demande avant même d'avoir commandé les entrées et a pleuré dans sa soupe d'oignons française quand j'ai refusé. Open Subtitles و، أوه، واحد منهم تقدم لي حتى قبل أن نطلب المقبلات ثم بكى في حساء البصل الفرنسي عندما رفضته
    Maman a pleuré, ils se sont disputés, et il l'a frappée. Open Subtitles وبكت أمي. لقد تقاتلوا بسبب ذلك وقام بضربها.
    Quand elle est venue pour m'aider à tout ranger, main dans la main, on a pleuré. Open Subtitles عندما أتت لتساعدني ،لترتيب كل شيء للخارج بكينا معا ونحن ممسكان بأيدي بعض
    La légende dit que le prophète a pleuré, et que de ses larmes a jailli un puits. Open Subtitles القصّةُ تقول ان النبي بَكى و عملت دموعَه بئرَ.
    Puis, elle a pleuré et elle a appelé le censeur. Open Subtitles لذا بدأت بالبكاء. وطلبت بمقابلة المدير، وقالت...
    {\pos(192,220)}Est-ce qu'elle a pleuré et vomi, ou vomi d'abord ? Open Subtitles حسنا ، هل كانت تبكي من ثم بصقت أو هل هي بصقت و بكت ؟
    Il a pleuré, dit qu'il devait licencier. Open Subtitles لقد بكي وألقي بأشياء , و تحدث عن انقاص العمالة
    Elle a pleuré pendant des jours après que le S.H.I.E.L.D lui ait annoncé votre mort. Open Subtitles لقد ظلت تبكي لأيام وليالٍ بعد أن أبلغتها (شيلد) بنبأ وفاتك
    Il vous a pleuré toute sa vie. Open Subtitles لقد حزن على رحيلك حياته بأكملها
    Elle a pleuré une heure. C'est pas trop mal. Open Subtitles بَكت لما يزيد عن ساعة هذا ليس سيئاً جداً
    Tu sais, l'autre soir, quand vous alliez au gala, elle a pleuré tout le temps en venant ici et n'a pas voulu me dire pourquoi. Open Subtitles كما تعلمون، ليلة أخرى، وعندما كانوا في طريقهم إلى حفل، وقالت انها تبكي طوال الطريق الى المنزل،
    Jeff a pleuré devant le film Professeur Holland. Open Subtitles تعرف , جيف كان يبكى عندما شاهد فيلم السيد هولاند اوباس
    - C'est toi Ambar ? ! Ce gars t'aime vraiment, il a pleuré tout la nuit en disant Open Subtitles أنتى أمبار هذا الرجل يحبّك طوال الليل هو حقا كان يبكي ويقول،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد