ويكيبيديا

    "a poursuivi l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واصل
        
    • وواصل
        
    • وواصلت هذه
        
    • تابعت
        
    • وواصلت الجمعية العامة
        
    10. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de cette question à ses 9e et 10e séances, les 25 et 28 mars. UN ١٠ - واصل الفريق العامل نظــــره في هذا الموضوع في جلستيه التاسعة والعاشرة، المعقودتين في ٢٥ و ٢٨ آذار/مارس.
    10. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 11e séance, le 25 janvier. UN ١٠ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١١ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير.
    17. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 12e séance, le 25 janvier. UN ١٧ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٢ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير.
    27. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 15e séance, le 27 janvier. UN ٢٧ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٥ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    Il a poursuivi l'élaboration d'une nouvelle réglementation internationale de l'activité des sociétés militaires et de sécurité privées. UN وواصل الفريق العامل عمله فيما يتصل بوضع اتفاقية دولية جديدة محتملة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    31. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 16e séance, le 27 janvier. UN ٣١ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٦ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    9. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 11e séance, le 25 janvier. UN ٩ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١١ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير.
    13. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 12e séance, le 25 janvier. UN ١٣ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٢ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير.
    17. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 13e séance, le 25 janvier. UN ٧١ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٣ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير.
    28. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 18e séance, le 27 janvier. UN ٢٨ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٨ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    4.5 Le 18 mai 1999, le parquet général a transmis le dossier au parquet populaire qui a poursuivi l'instruction. UN 4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق.
    Outre ces domaines, le Groupe de Voorburg a poursuivi l'examen d'autres domaines revêtant un intérêt et dans lesquels des besoins se font sentir. UN وبالإضافة إلى معالجة تلك المجالات، واصل فريق فوربرغ استعراضه لمجالات الاهتمام والاحتياجات الأخرى.
    i) L'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine a poursuivi l'exécution de son programme de formation à l'intention de hauts fonctionnaires de l'administration pénitentiaire au Ministère de la justice et de la sécurité de la province de Buenos Aires. UN `1` واصل معهد أمريكا اللاتينية تنفيذ برنامج تدريب موظفي السجون في وزارة العدل والأمن لمقاطعة بوينس آيرس.
    4.5 Le 18 mai 1999, le parquet général a transmis le dossier au parquet populaire qui a poursuivi l'instruction. UN 4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق.
    Un groupe de travail a poursuivi l'examen des lignes directrices concernant l'indexation, la description et l'analyse des documents de l'Organisation. UN واصل فريق عامل استعراضه للمبادئ التوجيهية لفهرسة وثائق الأمم المتحدة ووصفها وتحليلها.
    Il a poursuivi l'examen de la question de la politique d'archivage de la Commission et adopté des conclusions par lesquelles il établissait des directives en la matière. UN كما واصل نظره في إعداد سياسة تتعلق بمحفوظات لجنة التعويضات، وأقر استنتاجا يحدد مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    À l'issue de cet exposé, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question dans le cadre de consultations officieuses. UN وبعد ذلك، واصل مجلس الأمن مناقشته للمسألة في مشاورات غير رسمية.
    Après avoir entendu l'exposé oral du Représentant spécial en séance publique, le Conseil a poursuivi l'examen de son rapport écrit en consultations officieuses. UN وعقب التقديم العلني للتقرير، واصل المجلس النظر فيه في مشاورات غير رسمية.
    Le Conseil a poursuivi l'examen de la question en entendant les déclarations faites par les représentants de la Chine et du Rwanda ainsi que par le Président parlant en sa qualité de représentant de Djibouti. UN وواصل المجلس نظره في البند، فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من الصين ورواندا، والرئيس الذي تكلم بوصفه ممثلا لجيبوتي.
    Le Conseil a poursuivi l'examen de la question de la politique d'archivage et d'élimination des dossiers de la Commission d'indemnisation. UN وواصل المجلس مناقشته لموضوع حفظ سجلات لجنة التعويضات والتخلص منها.
    39. À sa quatre-vingt-dix-septième session, en octobre 2009, le Comité a commencé à examiner le projet de directives révisées pour l'établissement des rapports et en a poursuivi l'examen à la quatre-vingt-dix-huitième session. UN 39- وبدأت اللجنة، في دورتها السابعة والتسعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير وواصلت هذه المناقشة في دورتها الثامنة والتسعين.
    Le Gouvernement central a poursuivi l'exécution du Plan quinquennal pour l'emploi des femmes à des postes de direction dans la fonction publique. UN تابعت الحكومة المركزية الخطة الخمسية لزيادة عدد المديرات في المناصب العامة.
    Elle en a poursuivi l'examen à ses soixante-quatrième, soixante-cinquième et soixante-sixième sessions. UN وواصلت الجمعية العامة النظر في هذا البند في دوراتها الرابعة والستين والخامسة والستين والسادسة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد