J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du quatrième rapport complémentaire que le Chili a présenté au Comité contre le terrorisme (voir pièce jointe). | UN | يسرني أن أحيل إليكم طيه نسخة من التقرير التكميلي الرابع المقدم من حكومة شيلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Il convient de se reporter au rapport que la Mission permanente de l'Islande a présenté au Comité contre le terrorisme sous couvert d'une lettre datée du 27 décembre 2001. | UN | نشير إلى التقرير المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب بالرسالة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 من البعثة الدائمة لأيسلندا. |
Cette question a été traitée au paragraphe 19 du premier rapport que Singapour a présenté au Comité contre le terrorisme. | UN | 9 - تم تناول هذه المسألة في الفقرة 19 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
La Pologne a fait état de ces enquêtes dans le premier rapport complémentaire qu'elle a présenté au Comité contre le terrorisme (voir l'extrait correspondant). | UN | وقد أبلغت بولندا عن تلك التحقيقات في تقريرها التكميلي الأول المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر المقتطفات ذات الصلة). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport que le Niger a présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من النيجر عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Le rapport que l'Éthiopie a présenté au Comité contre le terrorisme, dans lequel elle a exposé le train de mesures administratives, législatives et judiciaires que son gouvernement a adopté pour lutter contre le terrorisme international, témoigne clairement de l'engagement de l'Éthiopie à combattre et faire disparaître ce fléau. | UN | أما التقرير الذي قدمته إلى لجنة مكافحة الإرهاب فيطرح النطاق العريض للتدابير الإدارية والتشريعية والقضائية التي اتخذتها الحكومة لمكافحة الإرهاب الدولي ويأتي شاهداً جلياً على التزام إثيوبيا بمكافحة واستئصال هذه الآفة. |
Le Gouvernement cubain a pleinement appliqué la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et a présenté au Comité contre le terrorisme tous les rapports nécessaires. | UN | 26 - وأضاف أن حكومته امتثلت بشكل كامل لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) وقدمت إلى لجنة مكافحة الإرهاب جميع التقارير المطلوبة. |
Réponse de la Malaisie aux questions portant sur le rapport qu'elle a présenté au Comité contre le terrorisme en application de la résolution 1373 (2001) | UN | رد ماليزيا على متابعة التقرير المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالقرار 1373 (2001) |
Les dispositions législatives qui donnent effet au paragraphe susmentionné ont été décrites aux paragraphes 19 à 21 du premier rapport que Singapour a présenté au Comité contre le terrorisme. | UN | 8 - أشير إلى الأحكام التشريعية التي تنفذ بواسطتها هذه الفقرة الفرعية في الفقرات 19 إلى 21 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Les dispositions pertinentes de la loi d'extradition ont déjà été décrites aux paragraphes 46 et 47 du premier rapport que Singapour a présenté au Comité contre le terrorisme. | UN | 27 - الأحكام ذات الصلة الـــواردة فــي قانون تسليم المجرمين أشير إليها في الفقرتين 46 و 47 من التقرير الأول المقدّم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
La Turquie a ratifié la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif et la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, depuis qu'elle a présenté au Comité contre le terrorisme son rapport sur les mesures prises pour lutter contre le terrorisme. | UN | صدقت تركيا على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وعلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب منذ تقديم التقرير المعني بالتدابير التي اتخذتها تركيا لمكافحة الإرهاب إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
La République démocratique du Congo invite le Comité à se référer aux sections relatives au paragraphe 1 a), c) et d) de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité dans le troisième rapport qu'elle a présenté au Comité contre le terrorisme (S/2005/260). | UN | 14 - وتدعو جمهورية الكونغو الديمقراطية اللجنة إلى الرجوع للفروع المتعلقة بالفقرة 1 (أ) و (ج) و (د) من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) في تقريرها الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب (S/2005/260). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint l'addendum au quatrième rapport que la Principauté d'Andorre a présenté au Comité contre le terrorisme le 11 février 2005 (voir pièce jointe) | UN | بناء على طلب من حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم إضافة التقرير الرابع المقدّم من إمارة أندورا إلى لجنة مكافحة الإرهاب في 11 شباط/فبراير 2005 (انظر الضميمة). |
Le 27 décembre 2001, l'Allemagne a présenté au Comité contre le terrorisme le rapport qu'elle a établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | في 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 قدمت ألمانيا تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب تم إعداده عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
En décembre 2001, la Nouvelle-Zélande a présenté au Comité contre le terrorisme un rapport exposant les mesures qu'elle avait prises pour appliquer la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيوزيلندا تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة محددة فيه الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Suite à ma lettre du 27 février 2004 (S/2004/151), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport que le Chili a présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 27 شباط/فبراير 2004 (S/2004/151)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الرابع المقدم من شيلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Suite à la lettre de mon prédécesseur en date du 30 juillet 2003 (S/2003/788), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport que l'Équateur a présenté au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | أكتب مشيرا إلى رسالتي السابقة المؤرخة 30 تموز/يوليه 2003 (S/2003/788). لقد ورد إلى لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المرفق طيه الذي قدمته إكوادور عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Suite à ma lettre du 25 août 2004 (S/2004/690), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport que l'Ukraine a présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | أكتب هذه الرسالة مشيرا إلى رسالتي المؤرخة 25 آب/أغسطس 2004 (S/2004/690). لقد ورد إلى لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق، من أوكرانيا، المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de me référer à mes lettres datées des 27 juin et 24 septembre 2002 (S/2002/708 et Add.1) par lesquelles je vous transmettais un rapport que le Ghana a présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. | UN | بالإشارة إلى الرسالتين المؤرختين 27 حزيران/يونيه و 24 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/708 و Add.1)، أحيل رسالة مقدمة من غانا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport que le Sénégal a présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق من السنغال المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport que le Kazakhstan a présenté au Comité contre le terrorisme en application de la résolution 1624 (2005) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من كازاخستان عملاً بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق). |