ويكيبيديا

    "a présenté le rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعرض تقرير
        
    • بعرض التقرير
        
    • عرض التقرير
        
    • قدم التقرير
        
    • فعرض تقرير
        
    • بتقديم تقرير
        
    • وعرض التقرير
        
    • عرض تقرير
        
    • وقدم التقرير
        
    • قدمت التقرير
        
    • عرضه للتقرير
        
    • ومقدماً تقرير
        
    • فقدمت تقرير
        
    • تقريره المُقدّم
        
    • قدموا التقرير
        
    . A la 20e séance, le Président de la Commission du droit international à sa quarante-quatrième session, M. Christian Tomuschat, a présenté le rapport de la Commission. UN وفي الجلسة ٢٠ قام السيد كرستيان تومو شات رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها الرابعة واﻷربعين، بعرض تقرير اللجنة.
    Le Représentant du Secrétaire général et Chef du BANUGBIS, Shola Omoregie, a présenté le rapport du Secrétaire général. UN وقام شولا أوموريجي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المكتب، بعرض تقرير الأمين العام.
    4. À la 16e séance, le 24 octobre, le Président de la Commission du droit international à sa quarante-sixième session a présenté le rapport de la Commission sur les travaux de cette session. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها السادسة واﻷربعين بعرض تقرير اللجنة عن أعمال تلك الدورة.
    Il a entendu un exposé du chef du Groupe d’action de l’AIEA en Iraq, qui a présenté le rapport. UN واستمعوا أيضا إلى إحاطة من رئيس فريق عمل الوكالة في العراق، الذي قام بعرض التقرير.
    Un représentant du Département de la gestion a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées par le Comité pendant ses délibérations. UN وقام ممثل لإدارة الشؤون الإدارية بعرض التقرير والرد على ما طرح من استفسارات أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Ils ont également entendu un exposé du membre du Secrétariat qui leur a présenté le rapport. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مسؤول الأمانة العامة الذي عرض التقرير.
    Le Comité a souhaité la bienvenue au nouveau Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, qui a présenté le rapport. UN ورحبت اللجنة باﻷمين العام المساعد الجديد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير.
    Ils ont entendu le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine qui leur a présenté le rapport du Secrétaire général et les a informés de la situation dans le pays du point de vue de la sécurité. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من ممثل الأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى عن الوضع الأمني في البلد، وقام أيضا بعرض تقرير الأمين العام.
    Ils ont entendu le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui les a informés des derniers développements en République centrafricaine et leur a présenté le rapport du Secrétaire général, notamment ses recommandations relatives à la transition vers la consolidation de la paix après le conflit. UN واستمع الأعضاء أيضا إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قام أيضا بعرض تقرير الأمين العام، عن أحدث التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة التوصيات المتعلقة بالجهود الانتقالية المبذولة لأجل بناء السلام في المرحلة التالية للصراع.
    5. À la 47e séance, le 26 novembre, le Président du Comité des relations avec le pays hôte a présenté le rapport du Comité. UN ٥ - وفي الجلسة ٧٤، المعقودة في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قام رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف بعرض تقرير تلك اللجنة.
    1. A la 9ème séance, le 16 mai 1997, la Vice—Présidente/Rapporteur a présenté le rapport de la Commission et l'a modifié oralement. UN ١- قام نائب رئيس اللجنة/مقررها، في الجلسة التاسعة المعقودة في ٦١ أيار/مايو ٧٩٩١، بعرض تقرير اللجنة وصوبه شفوياً.
    Le Rapporteur de la session, qui était également le rapporteur du Groupe de travail, a présenté le rapport de ce dernier. UN ٤٥ - وقام مقرر الدورة، الذي اضطلع أيضا بدور مقرر الفريق العامل، بعرض تقرير الفريق العامل.
    Le Conseil a entendu une déclaration du Secrétaire général, puis la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Radhika Coomaraswamy, a présenté le rapport du Secrétaire général. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به الأمين العام، وقامت بعرض تقرير الأمين العام راديكا كوماراسوامي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Le Président du Conseil de sécurité, Sir David Hannay, a présenté le rapport au nom des membres du Conseil, et a souligné certaines nouveautés dans sa préparation. UN وقام رئيس مجلس اﻷمن، السير ديفيد هناي، بعرض التقرير نيابة عن أعضاء المجلس، وإبراز بعض التجديدات التي أدخلت على صياغته.
    Un représentant du Département de la coordination des politiques et du développement durable a présenté le rapport, qui donne une idée d'ensemble des relations entre la population, les ressources foncières et les ressources en eau. UN وقام ممثل ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بعرض التقرير الذي يقدم نظرة إجمالية عن ترابط العلاقة بين السكان والموارد من اﻷراضي والمياه. ولاحظ أنه على الرغم من وجود تفاهم
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le rapport et répondu aux questions qui ont été posées au cours de l'examen que le Comité lui a consacré. UN وقد قام ممثل الأمين العام بعرض التقرير وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le Président exécutif a présenté le rapport et fait le point de la situation avec le Conseil. UN وتولى الرئيس التنفيذي عرض التقرير وإحاطة أعضاء المجلس.
    Le Comité a souhaité la bienvenue au nouveau Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations, qui a présenté le rapport. UN ورحبت اللجنة باﻷمين العام المساعد الجديد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير.
    31. Le Vice—Président de la Réunion d’experts sur le droit et la politique de la concurrence, parlant au nom du Président de cette réunion, a présenté le rapport et les recommandations concertées de la Réunion d’experts, qui avait eu lieu à Genève du 13 au 15 novembre 1996. UN ١٣- وتحدث نائب رئيس اجتماع الخبراء المعني بقانون وسياسة المنافسة، نيابة عن رئيس هذا الاجتماع، فعرض تقرير اجتماع الخبراء والتوصيات المتفق عليها في هذا الاجتماع الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣١ إلى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Le Président du Conseil, M. Richard Kaijuka, Ministre du commerce et de l'industrie de la République d'Ouganda, a présenté le rapport du Conseil qui est résumé ci-après. UN وقام بتقديم تقرير المجلس، كما هو موجز أدناه، اﻷونرابل ريتشارد كايجوكا، وزير التجارة والصناعة في جمهورية أوغندا.
    L'Ambassadeur Peter Wittig, ancien Président de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de l'Allemagne, a présenté le rapport. UN وعرض التقرير السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام والممثل الدائم لألمانيا.
    Ils ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بالمعلومات قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير الأمين العام.
    Le Chef du Service des statistiques de l'environnement et de l'énergie de la Division de statistique de l'ONU a présenté le rapport du Secrétaire général. UN وقدم التقرير رئيس فرع إحصاءات البيئة والطاقة.
    Il est regrettable que l'intégrité d'un si long document soit compromise par cinq pages seulement. En lisant cette section, on peut raisonnablement se demander si elle n'a pas été rédigée en dehors de l'institution qui a présenté le rapport. UN إنه من المؤسف أن تتعرض نزاهة هذه الوثيقة الطويلة للخطر بسبب خمس صفحات فقط وبقراءة ذلك الجزء قد يتساءل المرء، وهو أمر متوقع، عما إذا تمت صياغته خارج الهيئة التي قدمت التقرير.
    M. Sadykov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par dire ma reconnaissance au Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser, qui a présenté le rapport annuel du Conseil (A/61/2). UN السيد صادقوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديري لرئيس مجلس الأمن، السفير ناصر عبد العزيز النصر، على عرضه للتقرير السنوي للمجلس (A/61/2).
    21. La représentante de la Tunisie, parlant en sa qualité de Vice—Présidente de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base, a présenté le rapport de la Commission (TD/B/45/10) et a dit que les délibérations de la Commission avaient donné des résultats appréciables et de grande portée pour ce qui était des conclusions concertées, du futur ordre du jour et des thèmes des réunions d'experts. UN 21- قال ممثل تونس، متحدثاً بصفته نائباً لرئيس لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية ومقدماً تقرير اللجنة (TD/B/45/10) ، إن مشاورات اللجنة أفضت إلى نتائج جوهرية وبعيدة الأثر فيما يخص الاستنتاجات المتفق عليها وجدول الأعمال المقبل والمواضيع التي ستتناولها اجتماعات الخبراء.
    La représentante du Royaume-Uni, parlant en sa qualité de Vice-Présidente de la Commission, a présenté le rapport de celle-ci. UN 13 - وتحدثت ممثلة المملكة المتحدة بصفتها نائبا لرئيس اللجنة، فقدمت تقرير اللجنة.
    À la 1127e séance plénière (de clôture), le 26 septembre 2014, le Président du Comité de session I a présenté le rapport du Comité au Conseil. UN 1- في جلسة المجلس العامة (الختامية) 1127 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2014، عَرض رئيس اللجنة الأولى للدورة تقريره المُقدّم إلى المجلس.
    Il faut souligner la grande compétence de la délégation qui a présenté le rapport, ainsi que sa volonté de donner des réponses approfondies et utiles aux questions très diverses posées par les membres. UN وينبغي اﻹقرار بالكفاءة الفائقة ﻷعضاء الوفد الذين قدموا التقرير وكذلك باستعدادهم لتقديم اجابات كاملة ومفيدة على شتى اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد