ويكيبيديا

    "a présenté son rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعرض تقريره
        
    • بعرض تقريرها
        
    • قدمت تقريرها
        
    • قدم تقريره
        
    • وقدمت تقريرها
        
    • عرض تقريره
        
    • بتقديم تقريرها
        
    • وقدم تقريره
        
    • وقُدم تقرير
        
    • قدم تقرير
        
    • ورقته
        
    • وقدم تقرير
        
    • وقدمت اللجنة تقريرها
        
    • لتقريرها
        
    • وقدّم تقريره
        
    Le 9 mai, le Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, Wolfgang Petritsch, a présenté son rapport au Conseil réuni en séance publique. UN في 9 أيار/مايو، قام السيد وولفغانغ بيتريتش، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك، بعرض تقريره في جلسة علنية للمجلس.
    b) Sir Nigel S. Rodley, rapporteur spécial sur la question de la torture, a présenté son rapport (E/CN.4/2000/9 et Add.1 à 5); UN قام السير نيغل س. رودلي، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بعرض تقريره E/CN.4/2000/9) وAdd.1-5)؛
    En 2001, la République d'Ouzbékistan a présenté son rapport initial sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN في عام 2001، قامت جمهورية أوزبكستان بعرض تقريرها الأولي عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في اللجنة المعنية بالقضاء علي التمييز ضد المرأة.
    Le Népal a présenté son rapport initial en 1997 et les deuxième et troisième rapports soumis en un seul document en 2003. UN وكانت نيبال قد قدمت تقريرها الأولي عام 1997 وتقريريها الثاني والثالث المدمجين عام 2003.
    Création d'un groupe d'examen de l'initiative sur les listes d'attente, qui a présenté son rapport en 1998. UN تشكيل فريق استعراض لمبادرة قوائم الانتظار، قدم تقريره في عام 1998.
    Elle a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme, avant que cet organe soit transformé en Conseil des droits de l'homme. UN وقدمت تقريرها إلى مفوضية حقوق الإنسان قبل انتقال هذه الهيئة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    b) M. Thomas Hammarberg, représentant spécial du Secrétaire général chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Cambodge, qui a présenté son rapport (E/CN.4/1998/95). UN )ب( السيد توماس همربرغ، الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، لدى عرض تقريره (E/CN.4/1998/95).
    b) Le Représentant du Secrétaire général, chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis M. Deng, a présenté son rapport (E/CN.4/2000/83 et Add.1 à 3); UN (ب) قام ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس أ. دينغ، بعرض تقريره E/CN.4/2000/83)، وAdd.1-3)؛
    1. L'Administrateur a présenté son rapport au Conseil économique et social (DP/1999/10). UN ١ - قام مدير البرنامج بعرض تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/1999/10).
    L’Administrateur a présenté son rapport au Conseil économique et social (DP/1999/10). UN ١ - قام مدير البرنامج بعرض تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/1999/10).
    24. A la 3ème séance de l'AGBM, le 7 août, le Président des consultations informelles sur les éléments relatifs aux institutions et aux mécanismes a présenté son rapport sur les résultats de ces consultations. UN ٤٢- في الجلسة الثالثة للفريق المعقودة في ٧ آب/أغسطس، قام رئيس المشاورات غير الرسمية المعنية بالعناصر المتصلة بالمؤسسات واﻵليات بعرض تقريره عن نتائج هذه المشاورات على الفريق.
    5. Le Secrétaire général ou l'Autorité a présenté son rapport annuel en application du paragraphe 4 de l'article 166 de la Convention (ISBA/3/A/4). UN ٥ - قام اﻷمين العام بعرض تقريره السنوي، المقدم وفقا لما تقضي به الفقرة ٤ من المادة ١٦٦ من الاتفاقية (ISBA/3/A/4).
    769. À la 26e séance, le 17 juin 2009, l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, Michel Forst, a présenté son rapport (A/HRC/11/5). UN 769- في الجلسة السادسة والعشرين المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2009، قام السيد ميشيل فورست، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، بعرض تقريره (A/HRC/11/5).
    À la 3e séance, le 21 mars 2000, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson, a présenté son rapport (E/CN.4/2000/12 et Add.1). UN 43- وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 21 آذار/مارس 2000، قامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ماري روبنسون، بعرض تقريرها (E/CN.4/2000/12 وAdd.1).
    58. À la 4e séance, le 15 septembre 2009, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Radhika Coomaraswamy, a présenté son rapport (A/HRC/12/49). UN 58- في الجلسة الرابعة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر 2009، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، راديكا كوماراسوامي، بعرض تقريرها (A/HRC/12/49).
    À la 12e séance, le 18 mars 2005, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Louise Arbour, a présenté son rapport (E/CN.4/2005/12). UN 65- وفي الجلسة 12 المعقودة في 18 آذار/مارس 2005، قامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز آربور، بعرض تقريرها (E/CN.4/2005/12).
    Le Gouvernement brésilien a présenté son rapport initial au Comité contre la torture et continue d'appliquer le programme d'action relatif aux droits de l'homme. UN وإن حكومة بلدها قدمت تقريرها الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب وتواصل تطبيق خطة عمل حقوق الإنسان.
    Le 2 mars, il a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وفي يوم ٢ آذار/مارس ٤٩٩١، قدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Il a présenté son rapport initial en 1998, mais pour des raisons indépendantes de sa volonté, n'a pas pu faire rapport une nouvelle fois jusqu'à la session en cours. UN وقدمت تقريرها الأولي في عام 1988 ولكن بسبب ظروف لم تستطع السيطرة عليها لم تتمكن من تقديم تقارير أخرى حتى هذه الدورة.
    b) M. Adama Dieng, expert indépendant chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Haïti, qui a présenté son rapport (E/CN.4/1996/94); UN )ب( السيد آداما دينغ، الخبير المستقل المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، لدى عرض تقريره (E/CN.4/1996/94)؛
    Grâce à ces efforts, au moins un État partie a présenté son rapport initial au titre de l'article 7. UN وأسفر هذا العمل عن قيام دولة طرف واحدة على الأقل بتقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 7.
    Le Groupe de travail, ayant conclu ses travaux en 2006, a présenté son rapport au Comité mixte, à sa cinquante-quatrième session. UN وفي عام 2006، اختتم الفريق العامل أعماله وقدم تقريره إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الرابعة والخمسين.
    Le Groupe indépendant a présenté son rapport au Secrétaire général le 9 juin 2008. UN وقُدم تقرير الفريق المستقل إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    Enfin, un État signataire - à savoir Haïti - a présenté son rapport d'auto-évaluation. UN كما قدم تقرير من دولة موقّعة واحدة، وهي هايتي.
    69. M. Potier a présenté son rapport (E/CN.4/AC.5/2001/CRP.1). UN 69- وقدم السيد بوتييه ورقته (E/CN.4/AC.5/2001/CRP.1).
    Le Groupe indépendant a présenté son rapport au Secrétaire général le 9 juin 2008. UN وقدم تقرير الفريق المستقل إلى الأمين العام في 9 حزيران/يونيه 2008.
    Le 30 septembre 2009, il a présenté son rapport au conseiller juridique du Gouvernement. UN وقدمت اللجنة تقريرها في 30 أيلول/سبتمبر 2009 إلى المدعي العام الأسترالي.
    Il note avec satisfaction que l'État partie a présenté son rapport dans les délais et apporté des réponses détaillées aux questions posées à la présente session ainsi qu'aux questions soulevées par le Comité dans ses conclusions sur le douzième rapport périodique. UN وتلاحظ مع الارتياح تقديم الدولة الطرف لتقريرها في حينه، وكذلك للاجابات المفصلة على اﻷسئلة التي أثيرت في الدورة الحالية والمسائل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني عشر.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu en Équateur en avril 2006 et a présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme en 2007. UN 50 - وزار المقرر الخاص إكوادور في نيسان/أبريل 2006، وقدّم تقريره للجنة حقوق الإنسان في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد