ويكيبيديا

    "a présenté un exposé sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عرضاً عن
        
    • عرضاً بشأن
        
    • عرضا عن
        
    • عرضاً حول
        
    • محاضر عن
        
    • بياناً عن
        
    • عرضا إيضاحيا عن
        
    • ببيان عن
        
    • وقدم بحثا عن
        
    • حيث عرض
        
    • قدم ورقة عن
        
    • عرضا تناول
        
    • عرضا بعنوان
        
    • عرضاً إيضاحياً حول
        
    M. M'Viboudoulou, membre de l'Instance permanente, y a participé en tant que principal expert et a présenté un exposé sur les travaux de l'Instance permanente. UN وكان السيد مفيبودولو، وهو عضو في المنتدى، من الخبراء الرئيسيين في حلقة التدريب وقدم عرضاً عن عمل المنتدى الدائم.
    Hatem Kotrane, membre du Comité des droits de l'enfant, a présenté un exposé sur la discrimination structurelle à l'égard des enfants. UN وقدم السيد حاتم قطران، عضو لجنة حقوق الطفل عرضاً عن التمييز الهيكلي إزاء الأطفال.
    M. Qaqaya a présenté un exposé sur les activités de renforcement des capacités menées par la CNUCED dans le domaine des politiques de concurrence et de protection des consommateurs. UN وقدم السيد قاقايا عرضاً بشأن أنشطة الأونكتاد لبناء القدرات في مجال سياسات المنافسة والمستهلك.
    L'Unité a présenté un exposé sur l'application à l'échelon national et la fourniture d'une assistance au titre de la Convention sur les armes biologiques; UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن التنفيذ على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة في إطار الاتفاقية.
    Le 23 mai, le Secrétaire général adjoint, chargé du département des opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, a présenté un exposé sur la situation politique et sécuritaire en Côte d'Ivoire. UN قدم السيد جان ماري غيهينو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عرضا عن الحالة السياسية والأمنية في كوت ديفوار.
    32. Un autre intervenant a présenté un exposé sur le renforcement des capacités du point de vue d'un pays donateur. UN 32- وقدّم عضو آخر في فريق المناقشة عرضاً حول بناء القدرات من منظور بلد مانح.
    M. Keiichi Ohnishi, membre de l'Équipe spéciale, a présenté un exposé sur la section consacrée aux solvants, en commençant par un état des lieux du marché actuel. UN وقدم السيد كيشي أوهنيشي، وهو عضو في الفرقة العاملة، عرضاً عن الفرع المتعلق بالمذيبات، فبدأ بإعطاء لمحة عامة عن الوضع الحالي في السوق.
    Mme Maranion a présenté un exposé sur la composition de l'Équipe spéciale, qui comprenait trois coprésidents et six membres, dont trois de Parties visées à l'article 5 et six de Parties non visées à cet article. UN وقدمت السيدة مارانيون عرضاً عن تشكيلة الفرقة العاملة التي تتكون من ثلاثة رؤساء مشاركين وستة أعضاء، ثلاثة منهم من أطراف عاملة بموجب المادة 5 وستة أعضاء من الأطراف غير العاملة بهذه المادة.
    L'Unité a présenté un exposé sur son rôle dans la coordination des demandes et offres d'assistance; UN قدمت الوحدة عرضاً عن دورها في التنسيق المتعلق بطلبات المساعدة وعروض تقديمها.
    L'Unité a présenté un exposé sur la Convention et sur ses activités; UN قدمت الوحدة عرضاً عن دورها وعن الاتفاقية.
    L'Unité a présenté un exposé sur la sécurité et la sûreté biologique et sur la Convention sur les armes biologiques; UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والاتفاقية.
    L'Unité a présenté un exposé sur la Convention et des observations finales succinctes; UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن الاتفاقية وأعدت موجز الملاحظات الختامية.
    L'Unité d'appui à l'application a présenté un exposé sur la sécurisation de la biologie de synthèse dans le contexte de la Convention sur les armes biologiques; UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن جعل البيولوجيا التركيبية مجالاً مأموناً في سياق إعمال الاتفاقية.
    Un représentant de l'UE a présenté un exposé sur l'aide fournie aux PMA en matière de formation liée aux changements climatiques. UN 57- وقدم ممثل للاتحاد الأوروبي عرضاً بشأن الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في مجال التدريب المتعلق بتغير المناخ.
    Lors de la conférence, l'Ombudsman a présenté un exposé sur le nouveau mandat du Bureau de l'Ombudsman de l'ONU, unique, intégré et décentralisé. UN وفي هذا المؤتمر، قدم أمين المظالم عرضا عن مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة في شكله الجديد المتكامل واللامركزي والموحد.
    Sur la demande d'un État Membre, le Secrétariat a présenté un exposé sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. UN وبناء على طلب من الدول الأعضاء، قدمت الأمانة العامة عرضا عن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Sur l'invitation de la CNUCED, le Président du Groupe de travail de la CEE sur les politiques d'harmonisation technique et de normalisation a présenté un exposé sur les activités pertinentes du Groupe de travail. UN وبدعوة من الأونكتاد، قدم رئيس الفريق العامل للجنة، المعني بالمواءمة التقنية وبتوحيد السياسات، عرضا عن الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها الفريق العامل.
    42. M. Adiwiyoto (intervenant) a présenté un exposé sur l'importance de la réglementation et de la politique dans le secteur indonésien de l'électricité. UN 42- وقدم السيد أديوِييُوتو (أحد أعضاء فريق المناقشة) عرضاً حول أهمية اللوائح والسياسات في قطاع الكهرباء الإندونيسي.
    a présenté un exposé sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et les limites extérieures du plateau continental. UN محاضر عن " اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والحد الخارجي للجرف القاري " .
    Le représentant du Comité international de coordination à Genève a présenté un exposé sur le renforcement de la coopération entre les institutions nationales et les titulaires de mandat, dans le cadre des mécanismes de suivi mis au point par certains de ces titulaires. UN وقدمت ممثلة مكتب لجنة التنسيق الدولية في جنيف بياناً عن تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات، كجزء من آليات المتابعة التي وضعها بعض المكلفين بولايات.
    50. L'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a présenté un exposé sur les stratégies fructueuses de prévention et de réduction de la criminalité dans le contexte urbain. UN 50- وقدَّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا إيضاحيا عن الاستراتيجيات الناجعة للحدّ من الجرائم ومنعها في سياق المناطق الحضرية.
    Lors de chacune de ces sessions, la FEFAF a présenté un exposé sur des sujets pertinents. UN وبالنسبة لكل من هذه الدورات، أدلى الاتحاد ببيان عن الموضوعات ذات الصلة.
    1990 En tant qu'animateur d'un séminaire sur les traités, organisé par le Caribbean Law Institute, a présenté un exposé sur la négociation, la formulation et l'entrée en vigueur des traités. UN مدير حلقة دراسية عن المعاهدات، تحت رعاية المعهد الكاريبي للقانون. وقدم بحثا عن التفاوض على المعاهدات وصياغتها وبدء نفاذها
    13. Cinquième réunion du Sous-Comité de l'urbanisation du Comité régional interinstitutions de la CESAP pour les questions d'environnement et de développement en Asie et dans le Pacifique (CIRAP), 3 avril 2000, Bangkok - le Directeur de programme a présenté un exposé sur les activités du programme de CITYNET pour 2000. UN 13 - الاجتماع الخامس للجنة الفرعية المعنية بالتحضر التابعة للجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات في آسيا والمحيط الهادئ التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، 3 نيسان/أبريل 2000، بانكوك، تايلند ، حيث عرض مدير البرامج الأنشطة البرنامجية لـ " سيتي نت " لعام 2000.
    1990 En tant qu'animateur d'un séminaire sur les traités organisé par le Caribbean Law Institute, a présenté un exposé sur la négociation, la formulation et l'entrée en vigueur des traités. UN ١٩٩٠ أدار حلقة دراسية عن موضوع المعاهدات، عقدت برعاية معهد القانون الكاريبي - حيث قدم ورقة عن التفاوض بشأن المعاهدات وصياغتها ودخولها حيز النفاذ
    Un représentant du Bureau des affaires spatiales a présenté un exposé sur la coopération internationale dans le domaine de l'espace et sur le rôle joué par le Forum de la génération spatiale tenu en marge d'UNISPACE III. UN وقدم ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا تناول فيه التعاون الدولي في مجال الفضاء ودور منتدى جيل الفضاء التابع لليونيسبيس الثالث.
    Lors d'un atelier interrégional organisé par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) à Beyrouth, du 28 au 30 juin, la Division a présenté un exposé sur le thème < < Les migrations internationales et le développement en Asie et dans le Pacifique : problèmes clefs et mesures recommandées > > . UN وقدمت شعبة السكان عرضا بعنوان " الهجرة الدولية والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: مسائل وتوصيات أساسية من أجل اتخاذ إجراءات " ، في حلقة العمل الأقاليمية التي استضافتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، في بيروت، في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Le Chef du Service de la gestion des conférences de l'ONUV a présenté un exposé sur l'enregistrement numérique des travaux des réunions des organes intergouvernementaux. UN وقدّم رئيسُ دائرة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا عرضاً إيضاحياً حول التسجيل الرقمي لوقائع اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد