ويكيبيديا

    "a prié le groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلبت إلى الفريق
        
    • طلب إلى الفريق
        
    • وطلبت إلى الفريق
        
    • طلبت إلى فريق
        
    • عمد فريق
        
    • وطلب إلى الفريق
        
    • وطلبت الى فريق
        
    f) A prié le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale de continuer à prêter une attention spéciale, dans ses programmes de travail, aux besoins des pays qui en sont à l'étape zéro ou un; UN (و) طلبت إلى الفريق العامل مواصلة إيلاء اهتمام خاص في برامج عمله لاحتياجات البلدان عند مستويي مؤشرات التطور صفر وواحد؛
    Au paragraphe 9 de sa résolution 1995/24, la Commission des droits de l'homme A prié le Groupe de travail, en priorité : UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى الفريق العامل في قرارها 1995/24 أن ينظر من باب الأولوية في البنود الثلاثة الرئيسية الواردة في الفقرة 9 من هذا القرار وهي:
    Au paragraphe 9 de sa résolution 1995/24, la Commission des droits de l'homme A prié le Groupe de travail, en priorité : UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى الفريق العامل، في قراراها 1995/24، أن ينظر على سبيل الأولوية في البنود الثلاثة الرئيسية الواردة في الفقرة 9 من ذلك القرار، وهي:
    Le Groupe de travail A prié le Groupe de travail intersecrétariats de fixer des objectifs, de définir des plans et des mécanismes de suivi des progrès réalisés, ainsi que des stratégies nationales et internationales d'application; et de mettre au point une présentation intégrée des programmes de travail des organisations membres du Groupe de travail intersecrétariats visant à appuyer le processus d'application. UN كما طلب إلى الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات تحديد اﻷهداف وخطط وآليات رصد التقدم المحرز؛ واستراتيجيات التنفيذ الوطنية والدولية؛ وتقديم عرض متكامل لبرامج العمل التي تضطلع بها المنظمات اﻷعضاء في الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات دعما لعملية التنفيذ.
    Elle A prié le Groupe directeur du Comité pour la coopération économique régionale ainsi que le Comité lui-même d'examiner en détail le projet de plan d'action et de recommander des priorités et des modalités d'application. UN وطلبت إلى الفريق التوجيهي للجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي وكذلك إلى اللجنة نفسها أن يدرسا بالتفصيل مشروع خطة العمل وأن يوصيا بأولويات وطرائق تنفيذية.
    i) A prié le Groupe d'experts interinstitutions de lui faire rapport sur ses activités selon qu'il conviendrait. UN (ط) طلبت إلى فريق الخبراء المشترك بين الوكالات تقديم تقارير إلى اللجنة عن أنشطته حسب الاقتضاء.
    b) A prié le Groupe de travail d'arrêter définitivement l'ordre du jour provisoire et la documentation de la vingt-neuvième session; UN )ب( طلبت إلى الفريق العامل أن يُنجز جدول اﻷعمال والوثائق في دورته الثامنة عشرة؛
    e) A prié le Groupe de travail mondial d'inclure les éléments suivants dans son programme de travail : UN (هـ) طلبت إلى الفريق العامل العالمي إدراج ما يلي في برنامج عمله:
    3. Suite à l'entrée en vigueur, en décembre 2005, de la Convention des Nations Unies contre la corruption, la Commission A prié le Groupe de travail d'examiner la cohérence de la Loi type avec les dispositions de ladite Convention. UN 3- واسترسلت قائلة إن اللجنة طلبت إلى الفريق العامل، عقب بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في كانون الأول/ديسمبر 2005، النظر في مسألة اتساق القانون النموذجي مع أحكام الاتفاقية.
    Au paragraphe 9 de sa résolution 1995/24, la Commission des droits de l'homme A prié le Groupe de travail, en priorité: UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى الفريق العامل، في قرارها 1995/24، أن ينظر على سبيل الأولوية في البنود الثلاثة الرئيسية الواردة في الفقرة 9 من ذلك القرار، وهي:
    Au paragraphe 9 de sa résolution 1995/24, la Commission des droits de l'homme A prié le Groupe de travail, en priorité : UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى الفريق العامل في قرارها 1995/24 أن ينظر على سبيل الأولوية في البنود الثلاثة الرئيسية الواردة في الفقرة 9 من ذلك القرار وهي:
    Au paragraphe 9 de sa résolution 1995/24, la Commission des droits de l'homme A prié le Groupe de travail, en priorité: UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى الفريق العامل، في قرارها 1995/24، أن ينظر على سبيل الأولوية في البنود الثلاثة الرئيسية الواردة في الفقرة 9 من ذلك القرار، وهي:
    Au paragraphe 9 de sa résolution 1995/24, la Commission des droits de l'homme A prié le Groupe de travail, en priorité: UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى الفريق العامل، في قرارها 1995/24، أن ينظر على سبيل الأولوية في البنود الثلاثة الرئيسية الواردة في الفقرة 9 من ذلك القرار وهي:
    j) A prié le Groupe de travail de lui rendre compte en 2014 des avancées obtenues concernant la concertation, les activités de sensibilisation et le financement en faveur de l'application du Système de comptabilité nationale et de la production des statistiques requises; UN (ي) طلبت إلى الفريق العامل تقديم تقرير إلى اللجنة في عام 2014 بشأن التقدم المحرز في تعزيز التنسيق وأنشطة الدعوة والتمويل من أجل تنفيذ نظام الإحصاءات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة؛
    a) Prié le Groupe de travail de : UN (أ) طلب إلى الفريق العامل أن يضطلع بما يلي:
    a) A prié le Groupe de travail de: UN (أ) طلب إلى الفريق العامل أن يضطلع بما يلي:
    c) A prié le Groupe de travail de prendre ces évolutions en considération lorsqu'il examinerait la situation; UN (ج)طلب إلى الفريق العامل مراعاة تلك التطورات السياسية عند نظره في الحالة؛
    234. La Commission s'est déclarée satisfaite de l'oeuvre accomplie et A prié le Groupe de travail de poursuivre ses travaux avec diligence. UN ٤٣٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها لﻷعمال التي أنجزت حتى اﻵن وطلبت إلى الفريق العامل أن يشرع في العمل على وجه السرعة.
    Dans sa résolution 2004/16, elle a prorogé le mandat du Groupe de travail pour une nouvelle période de trois ans et A prié le Groupe de travail de lui présenter, à sa cinquanteseptième session, un rapport sur les travaux de sa septième session. UN وفي القرار 2004/16، مددت اللجنة الفرعية ولاية الفريق العامل أثناء الدورة لمدة ثلاث سنوات أخرى، وطلبت إلى الفريق العامل أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن دورته السابعة.
    d) A prié le Groupe de travail de poursuivre ses travaux avec les États Membres et les entités régionales et internationales, et de rendre compte des progrès accomplis à sa prochaine session. Élaboration d'une déclaration de principes commune UN (د) وطلبت إلى الفريق العامل أن يواصل تعاونه مع الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية والدولية، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة تقريرا عن التقدم المحرز.
    e) A prié le Groupe des Amis de la présidence de lui faire rapport à sa quarante-quatrième session en 2013. UN (هـ) طلبت إلى فريق أصدقاء الرئيس أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين التي ستُعقد في عام 2013.
    À sa première session, qui s'est tenue à Bonn (Allemagne) en janvier 2013, la Plénière de la Plateforme A prié le Groupe d'experts multidisciplinaire de mettre au point son propre code de bonnes pratiques afin de remplir ses fonctions scientifiques et techniques. UN 6 - وقد عمد فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات، في دورته الأولى المعقودة ببون، ألمانيا في شهر كانون الثاني/يناير 2013، إلى وضع مدونة ممارسات خاصة به تمكنه من أداء وظائفه العلمية والتقنية.
    Il A prié le Groupe de travail de lui faire rapport, à sa quatrième session, sur les progrès accomplis sur ces points. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس في دورته الرابعة.
    La Commission a convenu que cette question devait être clarifiée également dans un certain nombre d'autres dispositions, et A prié le Groupe de travail de déterminer s'il serait possible d'inclure une disposition de caractère général couvrant les cas où le garant/émetteur avait une résidence habituelle plutôt qu'un établissement. UN ووافقت اللجنة على أن هذه المسألة تحتاج الى توضيح أيضا فيما يتعلق بعدد من اﻷحكام اﻷخرى وطلبت الى فريق الصياغة أن يقرر ما اذا كان من الممكن اضافة حكم عام يغطي الحالات التي يكون فيها للكفيل/المصدر محل اقامة معتاد بدلا من مكان عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد