La part des achats en provenance de pays en développement a progressé de 2,9 % pour atteindre 57,7 %. | UN | وارتفعت حصة المشتريات من البلدان النامية بنسبة 2.9 في المائة لتصل إلى 57.7 في المائة. |
La part des achats en provenance de pays en développement a progressé de 2,9 % pour atteindre 57,7 %. | UN | وارتفعت حصة المشتريات من البلدان النامية بنسبة 2.9 في المائة لتصل إلى 57.7 في المائة. |
Dans le secteur public, cette part a progressé de 5,2 points de pourcentage, tandis que dans le secteur privé, elle a régressé de 3,5 points de pourcentage. | UN | وارتفعت هذه النسبة في القطاع العام بنسبة 5.2 في المائة، على عكس الوضع في القطاع الخاص حيث انخفضت بنسبة 3.5 في المائة. |
La valeur des exportations a progressé de 8,7 % grâce à une augmentation de 4 % en volume et à une hausse de 4,7 % des prix. | UN | وزادت قيمة الصادرات بنسبة ٧,٨ في المائة بسبب زيادة في الحجم نسبتها ٤ في المائة، وزيادة في اﻷسعار نسبتها ٧,٤ في المائة. |
En 1991, le nombre de visiteurs a progressé de 8,5 % par rapport à l'année précédente. | UN | وقد زاد عدد هؤلاء الزائرين في عام ١٩٩١ بنسبة ٨,٥ في المائة، مقارنة بعام ١٩٩٠. |
Entre 1970 et 1990, le PNB a progressé de 63 %. | UN | وفي عام ٠٩٩١، زاد الناتج القومي اﻹجمالي بنسبة ٣٦ في المائة مقارنة بمستواه في عام ٠٧٩١. |
De 1984 à 1986, la demande de main-d'oeuvre a progressé de plus de 20 % dans le pays. | UN | ففي الفترة من ٤٨٩١ إلى ٦٨٩١ نما الطلب الداخلي على العمل بنسبة تزيد عن ٠٢ في المائة. |
Du quatrième trimestre de 1992 au quatrième trimestre de 1993, l'emploi a progressé de 0,2 %. | UN | وفيما بين الربع اﻷخير من عام ٢٩٩١ والربع اﻷخير من عام ٣٩٩١ ارتفعت العمالة بنسبة ٢,٠ في المائة. |
Le produit intérieur brut (PIB) réel a progressé de 6 % en 2009, contre 7,4 % en 2008. | UN | وقد نما الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 6.0 في المائة في عام 2009 مقابل 7.4 في المائة في عام 2008. |
Le PIB a progressé de 6 % en 2009, contre 7,4 % en 2008. | UN | ونما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.0 في المائة في عام 2009 مقابل 7.4 في المائة في عام 2008. |
En 2008, dans neuf pays africains, l'approvisionnement en eau potable de meilleure qualité a progressé de plus de 90%. | UN | وفي عام 2008، تحسنت في تسعة بلدان أفريقية تغطية مياه الشرب المحسنة بنسبة تزيد عن 90 في المائة. |
Comme le montrent ces chiffres, le nombre d'élèves inscrits dans des établissements techniques a progressé de 11 %, au cours des deux dernières années. | UN | وهذا يساوي زيادة بنسبة 11 في المائة عن السنتين الماضيتين في الالتحاق بالمدارس الفنية. |
Le montant total des dépenses de 2009 a progressé de 11 % (de 1,05 milliard à 1,17 milliard de dollars). | UN | وارتفع إجمالي النفقات لعام 2009 بنسبة 11 في المائة، من 1.05 بليون دولار إلى 1.17 بليون دولار. |
En 2009, le montant total des dépenses financées par les ressources ordinaires a progressé de 11 %, passant de 1,05 milliard à 1,17 milliard de dollars. | UN | وارتفع إجمالي النفقات من الموارد العادية لعام 2009 بنسبة 11 في المائة، من 1.05 بليون دولار إلى 1.17 بليون دولار. |
Corrélativement, la part que les droits de douane représentent dans la composition de notre budget a progressé de 25 %. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت مساهمة الرسوم الجمركية في ميزانيتنا بنسبة 25 في المائة. |
La consommation d'alcool a progressé de 28 % entre 2000 et 2005 dans les pays les plus pauvres et le nombre de décès dus à la consommation excessive d'alcool a augmenté de 130 %. | UN | وقد ازداد استهلاك المشروبات الكحولية بنسبة 28 في المائة فيما بين عاميّ 2000 و 2005 في أفقر البلدان، وزاد عدد حالات الوفاة بسبب الإفراط في شرب الخمور بنسبة 130 في المائة. |
Le volume des achats des opérations de maintien de la paix a progressé de 62 %, passant de 931,4 millions de dollars en 2007 à 1 505,5 millions de dollars en 2011. | UN | وزاد حجم مشتريات بعثات حفظ السلام بنسبة 62 في المائة، من 931.4 مليون دولار عام 2007 إلى 505.5 1 مليون دولار عام 2011. |
Le nombre de victimes civiles des combats terrestres et des affrontements armés a progressé de 84 % par rapport à la même période en 2010. | UN | وازداد عدد المدنيين الذين يُقتلون في المعارك البرية والمصادمات المسلحة بنسبة 84 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010. |
En Afrique, malgré la faiblesse de la demande en Europe occidentale, principal partenaire commercial du continent, le volume des importations comme celui des exportations a progressé de 2,6 %. | UN | وفي أفريقيا، ارتفع حجم كل من الواردات والصادرات بنسبة 2.6 في المائة بالرغم من الطلب المنخفض من أوروبا الغربية، شريك أفريقيا التجاري الرئيسي. |
En 2002, les recettes du budget de l'État ont représenté 113,7 % du montant projeté, et le commerce extérieur a progressé de 8,6 % par rapport à 2001, atteignant 1 454 millions de dollars. | UN | وفي عام 2002، شكلت إيرادات ميزانية الدولة 113.7 في المائة من المبالغ المقدرة، وزادت التجارة الخارجية بنسبة 8.6 في المائة بالمقارنة بعام 2001، فوصلت إلى 454 1 مليون دولار. |
En Indonésie, par exemple, " en 1998, le secteur des plantations — qui comprend le café, le cacao, le caoutchouc, le palmier à huile, le thé et d'autres cultures — a progressé de 6.5 % par rapport à l'année précédente. | UN | ففي إندونيسيا، مثلا، " تمكن قطاع المزارع في عام 1998، وهو قطاع يضم محاصيل البن والكاكاو والمطاط وزيت النخيل والشاي وغيرها من محاصيل المزارع، من تسجيل نمو قدره 6.5 في المائة بالقياس إلى العام السابق. |