Dans ces conditions, la première solution proposée ci-dessus ne semble pas plus attrayante aujourd’hui qu’il y a quelques années. | UN | ولذلك فإن البديل اﻷول لا يبدو أكثر جاذبية اليوم مما كان عليه قبل بضع سنوات. |
Ce qui paraissait être il y a quelques années un mouvement relativement calme s'est révélé être une avancée intense, continue et effrénée. | UN | غير أن ما بدا قبل بضع سنوات تقدماً هادئاً نسبياً قد تحول إلى حركةٍ محمومة ومستمرة يتعذر وقف تقدمها. |
Il y a quelques années, le problème dont nous parlons aujourd'hui était l'une des questions essentielles, mais pas prédominantes. | UN | قبل بضع سنوات كانت المشكلة التي نناقشها اليوم واحدة من القضايا الضرورية ولكنها لم تكن من القضايا الرئيسية. |
On peut donc se demander si ces deux sujets n'auraient pas dû être examinés simultanément par la Commission il y a quelques années. | UN | وعلى ذلك يمكن التساؤل إذا كان هذان الموضوعان كان يمكن أن تنظر فيهما اللجنة في وقت واحد منذ عدة سنوات. |
Il y a quelques années seulement, il était impensable qu’un ordinateur puisse faire partie des prestations auxquelles a droit un boursier. | UN | فمنذ سنوات قليلة فقط، لم يكن يخطر بالبال أن الحاسوب يمكن أن يشكل جزءا من استحقاقات الزميل. |
Ce gars est arrivé sur l'île il y a quelques années | Open Subtitles | فقد انتقل هذا الرجل بين الجزر خلال بضعة سنوات |
J'ai vu une photo de surveillance de cet homme il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد رأيت صورة من كاميرا مراقبة لهذا الرجل منذ بضعة أعوام |
Ensemble, nous pouvons coopérer de façons qui étaient inimaginables il y a quelques années à peine. | UN | بوسعنا معا أن نتعاون بطرق كان لا يمكن تصورها قبل بضع سنوات فقط. |
Il y a quelques années seulement, dans un climat de changement politique prometteur, de grands espoirs avaient été placés dans les Nations Unies. | UN | منذ بضع سنوات لاغير، كانت اﻵمال الكبار معلقة على اﻷمم المتحدة في ظل بيئة سياسية متغيرة تغيرا واعدا بالخير. |
Un lot important de cocaïne destiné à un Etat du Pacifique Sud a été découvert il y a quelques années. | UN | ولقــد عثر قبل بضع سنوات على وديعة كبيرة من الكوكاييــن كانت مرسلة الى دولة في جنوب المحيط الهادئ. |
La situation semble en effet moins dramatique qu'il y a quelques années. | UN | وفعلا فإن الوضع يبدو أقل تأزما مما كان عليه منذ بضع سنوات. |
Néanmoins, le processus du changement technique est à l'heure actuelle plus largement répandu qu'il ne l'était il y a quelques années. | UN | ومع ذلك فإن عملية التغير التكنولوجي هي اليوم أوسع انتشارا مما كانت عليه حتى منذ بضع سنوات. |
La Bosnie-Herzégovine doit pouvoir fonctionner à nouveau en tant que société multiculturelle comme elle le faisait encore il y a quelques années. | UN | يجب أن يسمح للبوسنة والهرسك أن تصبح مرة أخرى مجتمعا متعدد الثقافات كما كانت قبل بضع سنوات. |
Il s'est avéré qu'il a réalisé des délits d'initiés il y a quelques années, et j'ai tiré certaines ficelles. | Open Subtitles | إنّها مذكرة قبض لوالدك اتضح أنّه قد قام بمزاولة التجارة الغير قانونية، قبل عدة سنوات |
Il aurait tenté de se tuer il y a quelques années. | Open Subtitles | القتيل ؟ تبيّن أنّه حاول الإنتحار قبل عدة سنوات |
Il a été nommé dans une arnaque du FBI il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد تمت الإطاحة به من قبل المباحث الفدرالية قبل عدة سنوات |
Les programmes ayant été lancés il y a quelques années seulement, une évaluation de leur efficacité n'a pas encore été possible. | UN | وبما أن تلك البرامج لم تستحدث إلا قبل سنوات قليلة فانه لم يتح وقت كاف لاختبار مدى فعاليتها. |
Ils sont partis aux Bahamas il y a quelques années. | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى جزر الباهاما منذ بضعة سنوات |
Ce n'est pas la même femme, qui a rembaré le gouvernement, il y a quelques années. | Open Subtitles | ألستِ أنتِ نفس المرأة التي أخبرت الحكومة أن تتخلص منّا قبل بضعة أعوام. |
Il y a quelques années, au terrain de jeux, il s'est fait piquer par une abeille, sa gorge s'est mise à enfler. | Open Subtitles | لقد حدثت له حادثة منذ عامين فى ملعب الأطفال , حيث لدغته نحلة وتورم عنقه , واصيب بالذعر |
J'ai réalisé, il y a quelques années, que non seulement, la sexualité masculine a été ignorée, en tant que science sérieuse, mais le domaine sexuel en général est aussi un territoire inexploré | Open Subtitles | أدركت مُنذ عدّة سنوات أنّ الأمر لا يقتصر على تجاهل النشاط الجنسي للذكور فحسب كعلم جاد، |
Les éléments qui devaient être individualisés il y a quelques années sont aujourd'hui disponibles commercialement. | UN | وما كان يتعين بنائه حسب الطلب منذ بضع سنين ربما يكون متاحا حاليا جاهزا. |
C'était il y a quelques années. J'ai été frappée par de la glace tombée d'un toit. | Open Subtitles | كان الأمر منذ بضعة سنين لقد اصطدمت بثلج ساقط من السطح |
Notre ami Devin à installé une société fictive il y a quelques années, l'utilisant pour acheter un terrain dans la rive sud, | Open Subtitles | صديقُنا هذا أنشأ شركة للقذائف قبل عدة سنين أستخدمها لشراء مكان في الشواطئ الجنوبية |
On en a arrêté la fabrication il y a quelques années. | Open Subtitles | إنها مادة نادرة، لقد توقفوا عن صنعها منذ سنوات |
Oh, et bien, ses parents sont morts il y a quelques années dans un accident de voiture. | Open Subtitles | والديها ماتوا في حادث سيارة منذ عدة أعوام مضت. |
J'ai pris un cocktail mimosa au brunch, il y a quelques années. | Open Subtitles | تناولت عصير برتقال بالشامبانيا منذ عدة أعوام. |
Puis il y a quelques années, ils sont passés au plastique industriel. | Open Subtitles | ثم بعدها بسنوات استخدموا البلاستيك |