Un messager l'a déposé pour vous il y a quelques minutes. | Open Subtitles | انخفض رسول أن من بالنسبة لك قبل بضع دقائق. |
Il y a quelques minutes à peine, nous parlions des démocraties. | UN | قبل بضع دقائق فقط، كنا نناقش موضوع الديمقراطيات. |
Le représentant de la République de Corée a rendu compte des vues de son pays il y a quelques minutes. | UN | لقد عبّر ممثل جمهورية كوريا عن رأي بلده في تلك القضية قبل بضع دقائق. |
Vous disiez le contraire il y a quelques minutes. | Open Subtitles | ليس حق المعرفة من المؤكد أن كنت تعرفه قبل عدة دقائق |
Et le nom que je vous ai donné il y a quelques minutes ? | Open Subtitles | هل تستطيعين اخباري الاسم الذي طلبت منك تذكره قبل دقائق عده |
Pas de pluie à Londres jusqu'à il a quelques minutes. | Open Subtitles | "ولم تكن هنالك أمطار في "لندن إلا في الدقائق القليلة الماضية |
Que s'est-il passé ? Je ne sais pas. Je t'ai trouvé étendu il y a quelques minutes. | Open Subtitles | لا أعرف, وجدتكَ طريحاً هنا قبل بضعة دقائق |
Je reconnais pleinement que mon pays est pour quelque chose dans le retard pris pour faire ce premier pas modeste que nous avons franchi il y a quelques minutes. | UN | كما أقر بالكامل بالمسؤولية الخاصة التي يتحملها بلدي في إبطاء التوصل إلى أول خطوة صغيرة حققناها منذ بضع دقائق. |
Je voudrais également répondre à la déclaration prononcée par le représentant de l'Australie il y a quelques minutes. | UN | كما أود أن أرد على البيان الذي أدلى به ممثل أستراليا قبل بضع دقائق. |
Je pense que l'Ambassadeur de l'Inde, S. E. M. Nirupam Sen, a expliqué très habilement sa pensée en citant José Martí il y a quelques minutes. | UN | وأعتقد أن السفير نيروبام سين ممثل الهند قد عبر عن هذه الفكرة باقتدار عند اقتباسه عن خوسيه مارتي قبل بضع دقائق. |
Il y a quelques minutes, je me suis souvenu de ma vie, avant que j'entre en stase. | Open Subtitles | قبل بضع دقائق فقط، تذكرت شيئا عن حياتي قبل أن أذهب إلى ركود. |
J'ai moi-même appris tout ça il y a quelques minutes. | Open Subtitles | حسنا، سمعت عن هذا كله للتو قبل بضع دقائق |
Parce je suis arrivée il y a quelques minutes et je t'ai trouvé saignant sur le sol. | Open Subtitles | حسنا؟ لأنني حصلت هنا قبل بضع دقائق وجدت لك نزيف من على الأرض. |
Ecoute, j'ai entendu les moteurs démarrer il y a quelques minutes. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}أنظر، سمعتُ صوت استهلال المحرّكات منذ بضع دقائق. |
Écoute, la seule fois où j'ai parlé à Emily récemment c'était il y a quelques minutes quand elle m'a assuré n'avoir rien à voir avec ça. | Open Subtitles | إنظر الوقت الوحيد الذي تحدثت فيه مع إيميلي مؤخراً كان قبل بضع دقائق عندما كانت تؤكد لي بأن ليس لها علاقه بهذا |
Ca date d'il y a quelques minutes avant que vous ne descendiez. | Open Subtitles | هذا كان منذ بضع دقائق مضت قبل أن تنزلوا إلى هنا |
On a quelques minutes avant qu'il soit sur nous. | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا بضع دقائق قبل أن يحصل هنا. |
Je voulais juste vous dire que je suis passé devant sa place de parking il y a quelques minutes et quelqu'un remorquait sa voiture. | Open Subtitles | انا فقط اردتك ان تعرف أن مشيت له مواقف نقطة قبل بضع دقائق وكان شخص ما تقطر سيارته. |
Oui, il était dans les parages il y a quelques minutes. | Open Subtitles | أجل ، لقد كان يركض هنا منذ عدة دقائق |
Il y a quelques minutes, j'aurais été ravie, mais là... | Open Subtitles | حقا ؟ اني منذ عدة دقائق كانت ستبدو هذه الاخبار رائعة |
Je viens d'avoir Fi au téléphone il y a quelques minutes. | Open Subtitles | أنا للتو أغلقت الهاتف مع في قبل دقائق قليلة |
Oui, il y a quelques minutes pour s'assurer qu'ils sont bien arrivés. | Open Subtitles | نعم ، قبل بضعة دقائق للتحقق و التأكد من أنه وصل الى هنا |