ويكيبيديا

    "a réglé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسم
        
    • سوت
        
    • عالجت
        
    • وسددت
        
    • فصلت
        
    • قد دفعت
        
    • وقد عالج
        
    • سدد
        
    • حسمت
        
    • وأنهى
        
    • حُلت بموجبه
        
    • وعالج
        
    • وحلت
        
    • قد حل
        
    • قد سوﱠى
        
    Cette résolution a réglé la question de la représentation de la Chine à l'Organisation des Nations Unies. UN وقد حسم ذلك القرار مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة.
    Cette résolution a réglé la question de la représentation de la Chine à l'ONU. UN وهو القرار الذي حسم موضوع تمثيل الصين لدى الأمم المتحدة.
    En résumé, la Commission a réglé 6 584 réclamations et accordé des indemnisations d'un montant total de 2 393 555 799,01 dollars pendant la période considérée. UN وباختصار، سوت اللجنة 584 6 مطالبة ومنحت تعويضات بمبلغ مجموعه 799.01 555 393 2 دولارا خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    La Mission a réglé le problème du contrôle de la température, en particulier dans les sites où se trouvaient des contingents et tout au long de la chaîne d'approvisionnement des fournisseurs. UN وقد عالجت البعثة مسألة ضبط درجات الحرارة، وبخاصة في مواقع الوحدات وعلى امتداد سلسلة التوريد للمتعاقدين.
    La société lui a réglé le montant du solde en dinars iraquiens qui, selon lui, étaient sans valeur après la libération du Koweït. UN وسددت الشركة إليه رصيد المبلغ المتعاقد عليه بالدنانير العراقية التي ادّعى أنها باتت عديمة القيمة بعد تحرير الكويت.
    Elle a réglé 20 433 réclamations entre 1922 et 1939. UN وقد فصلت اللجنة في ٣٣٤ ٠٢ مطالبة بين عام ٢٢٩١ وعام ٩٣٩١.
    Il a réglé la totalité de ses quotes-parts pour 2003 et, pour 2004, a déjà versé 17,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire, 4,5 millions au titre des deux Tribunaux pénaux internationaux et 243,9 millions au titre du maintien de la paix. UN فهي قد دفعت اشتراكاتها المقدرة عن عام 2003 بالكامل ودفعت بالفعل في عام 2004 مبلغ 17.7 مليون دولار للميزانية العادية و 4.5 مليون دولار للمحكمتين الدوليتين و 243.9 مليون دولار لميزانية حفظ السلام.
    En pratique et dans les faits, la résolution a réglé la question de la représentation de la Chine à l'ONU il y a plus de trois décennies. UN وفعلا وعمليا، فإن القرار حسم مسألة تمثيل الصين لدى الأمم المتحدة قبل أكثر من ثلاثة عقود.
    En tout, le Comité a réglé 2 216 réclamations pour pertes C3-argent. UN وفي الإجمال حسم الفريق 216 2 مطالبة للتعويض عن الخسائر من الفئة " جيم/3 - الخسائر النقدية " .
    Au total, le Comité a réglé 2 789 réclamations C3-PPM. UN وفي الإجمال، حسم الفريق 789 2 مطالبة من الفئة " جيم/3 - الآلام والكروب الذهنية " .
    En tout, le Comité a réglé 2 216 réclamations pour pertes C3—argent. UN وفي الإجمال حسم الفريق 216 2 مطالبة للتعويض عن الخسائر من الفئة " جيم/3 - الخسائر النقدية " .
    Au total, le Comité a réglé 2 789 réclamations C3—PPM. UN وفي الإجمال، حسم الفريق 789 2 مطالبة من الفئة " جيم/3 - الآلام والكروب الذهنية " .
    La Commission indique que jusqu'à 1994, elle a réglé environ 110 plaintes. UN وتفيد اللجنة إنها حتى عام ١٩٩٤ سوت نحو ١١٠ شكاوي.
    En 1997, le Département du travail a eu à connaître de 397 demandes d'indemnités de maladie au total et en a réglé 71,5 % par voie de conciliation. UN وفي عام 1997، عالجت وزارة العمل ما مجموعه 397 مطالبة بالعلاوة المرضية وسوّت بواسطة التوفيق 71.5 في المائة من المطالبات.
    Le Gouvernement a réglé ses arriérés sur le service de sa dette à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement. UN وسددت الحكومة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ما عليها من متأخرات تتعلق بخدمة الديون.
    Elle a réglé 20 433 réclamations entre 1922 et 1939. UN وقد فصلت اللجنة في ٣٣٤ ٠٢ مطالبة بين عام ٢٢٩١ وعام ٩٣٩١.
    La correspondance échangée entre STS et Robert Cort indique que Robert Cort a réglé toutes les factures dues à STS pour les services des deux ingénieurs jusques et y compris au 9 août 1990. UN وتشير المراسلات بين شركتي الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة وروبرت كورت إلى أن شركة روبرت كورت قد دفعت جميع مبالغ الفواتير المستحقة إلى شركة الخدمات الماهرة والتقنية المحدودة عن خدمات المهندسين الاثنين وذلك لغاية 9 آب/أغسطس 1990.
    La loi type a réglé la question comme il convient en 1996 et si le commerce électronique a certes évolué depuis lors, des méthodes n'en demeurent pas moins nécessaires pour garantir la fiabilité de telles opérations. UN وقد عالج القانون النموذجي المسألة على نحو واف في عام 1996، ورغم أنه قد حدثت تطورات فيما بعد في التجارة الإلكترونية، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى أساليب لضمان موثوقية تلك المعاملات.
    L'Union européenne note avec satisfaction que l'Iraq a réglé tous ses arriérés et que la République de Moldova ne relève plus des dispositions de l'Article 19. UN وقد لاحظ الاتحاد الأوروبي مع التقدير أن العراق قد سدد جميع متأخراته المستحقة وأن جمهورية مولدوفا لم تعد خاضعة لأحكام المادة 19.
    La Cour suprême est également active à cet égard et a réglé de nombreuses questions concernant les droits des femmes. UN كما تعمل المحكمة العليا بنشاط في هذا الشأن حيث حسمت الكثير من المسائل المتصلة بحقوق المرأة.
    À ce jour, à l'issue de ses visites, l'Équipe a réglé 291 questions faisant l'objet d'un suivi, 45 autres restant en suspens. UN وأنهى الفريق حتى الآن النظر في 291 بندا من بنود متابعة زياراته، ولا يزال 45 بندا معلقا.
    1998 Coordonnateur d'un des quatre groupes de négociation de l'Accord de paix de 1998 qui a réglé le différend territorial opposant l'Équateur et le Pérou (négociations tenues au Département d'État des États-Unis à Washington, ainsi qu'à Quito et à Lima) UN 1998 منسّق أحد أفرقة التفاوض الأربعة بشأن اتفاق السلام لعام 1998 الذي حُلت بموجبه المنازعة على الأراضي بين إكوادور وبيرو. وقد جرت تلك المفاوضات في وزارة خارجية الولايات المتحدة في واشنطن وفي كيتو وليما
    Il a réglé des questions de caractère technique et politique, comme les dotations en effectifs et les ressources budgétaires requises pour les antennes d'information sur le terrain, ainsi que les reportages radiophoniques et télévisés consacrés par l'ONU aux missions. UN وعالج الفريق مسائل فنية وسياسية مثل احتياجات العناصر اﻹعلامية في الميدان من موظفين وميزانيات، وكذلك تغطية إذاعة وتليفزيون اﻷمم المتحدة لنشاط البعثات.
    Le district de Brčko a statué sur 55 % des demandes présentées et a réglé 47 % des dossiers correspondants. UN كما أصدرت مقاطعة برتشكو قرارات بشأن 55 في المائة من مجموع المطالبات الواردة، وحلت 47 في المائة منها.
    Mon pays, la Syrie, estime que la résolution 2758 (XXVI) adoptée en 1971, a réglé la question de la représentation de la Chine à l'ONU. UN إن بلادي، ســـوريا، تعتـــبر أن القــــرار 2758 (د - 26) للعام 1971، قد حل مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة.
    Contre l'admission de la République de Chine (Taiwan) à l'ONU, on ressasse sans cesse le même argument juridique : la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale a réglé la question une fois pour toutes. UN وقالت إن من يعارضون حصول ذلك البلد على عضوية اﻷمم المتحدة قد لجأوا مرارا وتكرارا إلى حجة قانونية واحدة: فهم يقولون إن قرار الجمعية ٢٧٥٨ )د - ٢٦( قد سوﱠى المسألة نهائيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد