ويكيبيديا

    "a remercié les membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن شكره لأعضاء
        
    • عن شكرها لأعضاء
        
    • الشكر إلى أعضاء
        
    • وشكرت أعضاء
        
    • عن تقديره لأعضاء
        
    • بتوجيه الشكر ﻷعضاء
        
    • كلمتها بتوجيه الشكر الى أعضاء
        
    • عن الشكر ﻷعضاء
        
    • عن شكره للأعضاء
        
    • عن امتنانه لأعضاء
        
    Il a remercié les membres du Bureau pour leur soutien et les représentants pour les résultats obtenus, signe de leur attachement à la protection de l'environnement. UN وأعرب عن شكره لأعضاء المكتب لدعمهم وللممثلين للنتائج التي حققوها بفضل تفانيهم من أجل البيئة.
    Dans sa déclaration d'ouverture, celuici a remercié les membres du Conseil d'administration de leur dévouement et de leur engagement à l'égard de la cause autochtone. UN وأعرب السيد برغر، في ملاحظاته، عن شكره لأعضاء المجلس لما يبدونه من تفانٍ والتزام بقضايا الشعوب الأصلية.
    104. La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations. UN 104 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها.
    La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration de leur appui et de la confiance qu'ils ont placée en elle. UN 98 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على ما أبدوه من تأييد وعلى ثقتهم فيها.
    Le Président du Conseil d'administration a souhaité la bienvenue à l'ensemble des délégations et a remercié les membres du Conseil pour leur confiance. UN ورحب رئيس المجلس بجميع الوفود ووجه الشكر إلى أعضاء المجلس على الثقة التي أولوه إياها.
    Elle a remercié les membres du Conseil pour l'intérêt très vif qu'ils portaient à ces questions. UN وشكرت أعضاء المجلس على التزامهم المتحمس بمعالجة هذه القضايا.
    Il a remercié les membres du Bureau pour le travail diligent qu'ils avaient accompli au cours des négociations, et il a rendu hommage à feu Hector Charry Samper, Ambassadeur de Colombie et ancien Président du Comité spécial. UN وأعرب ممثل النمسا في كلمته عن تقديره لأعضاء المكتب لما بذلوه من جهد دائب أثناء فترة التفاوض، وأثنى على الراحل هكتور تشاري سامبر، سفير كولومبيا ورئيس اللجنة المخصصة السابق.
    Le Directeur exécutif a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs soutiens et conseils pour la révision de la politique d'évaluation du FNUAP. UN 63 - وأعرب المدير التنفيذي عن شكره لأعضاء المجلس التنفيذي لما قدموه من دعم وتوجيه لتنقيح السياسة التقييمية للصندوق.
    Le Directeur exécutif a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs soutien et conseils pour la révision de la politique d'évaluation du FNUAP. UN 63 - وأعرب المدير التنفيذي عن شكره لأعضاء المجلس التنفيذي لما قدموه من دعم وتوجيه لتنقيح السياسة التقييمية للصندوق.
    En conclusion, il a remercié les membres du Comité d'application pour la bienveillance et la sensibilité dont ils avaient fait preuve en abordant la question. UN 133- وفي الختام، أعرب عن شكره لأعضاء لجنة التنفيذ لتعاطفهم وللاهتمام الذي تحلوا به في معالجة هذه المسألة.
    35. Lors de la clôture de la réunion, M. Diéry Seck, Directeur de l'IDEP, a remercié les membres du Conseil de leur dévouement en faveur du succès de l'Institut. UN 35- وفي إطار الجلسة الختامية، أعرب السيد دييري سيك مدير المعهد عن شكره لأعضاء المجلس لتفانيهم في ضمان نجاح المعهد.
    Il a remercié les membres du Groupe de personnalités de haut niveau et estimé que le rapport constituait une base solide sur laquelle fonder les discussions touchant la réforme de l'Organisation qui se dérouleront dans les mois à venir. UN وأعربت عن شكرها لأعضاء الفريق واعترفت بالأساس المتين الذي يوفره التقرير للمناقشات التي تعنى بإصلاح الأمم المتحدة والتي ستعقد في الشهور القادمة.
    72. La représentante du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations et questions utiles. UN 72 - وأعربت المسؤولة عن التقييم في مكتب الرقابة والتقييم عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم وأسئلتهم المفيدة.
    72. La représentante du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations et questions utiles. UN 72 - وأعربت المسؤولة عن التقييم في مكتب الرقابة والتقييم عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم وأسئلتهم المفيدة.
    En conclusion, elle a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs avis et de leurs conseils. UN واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على ما قدموه من نصح وتوجيه.
    En conclusion, elle a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs avis et de leurs conseils. UN واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على ما قدموه من نصح وتوجيه.
    Elle a remercié les membres du Conseil d'administration des conseils qu'ils ont prodigués concernant le fusionnement du rapport annuel et du rapport du plan de financement pluriannuel. UN وشكرت أعضاء المجلس التنفيذي على ما قدموه من توجيه بشأن دمج التقرير السنوي وتقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La Secrétaire générale adjointe par intérim a remercié les membres de l'équipe d'évaluation externe de leur rapport, ainsi que le Gouvernement norvégien de son appui financier. UN وشكرت أعضاء فريق التقييم الخارجي على تقريرهم، كما شكرت حكومة النرويج على تمويل عملية التقييم.
    7. Le Président sortant de la Conférence a remercié les membres du bureau de la première session pour leur soutien précieux. UN 7- وأعرب رئيس المؤتمر المنتهية ولايته عن تقديره لأعضاء مكتب المؤتمر في دورته الأولى لما قدّموه لــه من مساندة قيِّمة.
    78. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs observations et suggestions. UN ٧٨ - وقام نائب المديرة التنفيذية )لشؤون السياسة واﻹدارة( بتوجيه الشكر ﻷعضاء المجلس التنفيذي على ما أدلوا به من تعليقات واقتراحات.
    3. Pour conclure, la Vice-Présidente a remercié les membres du bureau puis a exprimé en leur nom au Conseil d'administration leur gratitude pour l'appui qu'il leur avait apporté et la confiance qu'il leur avait témoignée en 1996. UN ٣ - واختتمت نائب الرئيس كلمتها بتوجيه الشكر الى أعضاء المكتب كما أعربت باسمهم عن امتنانها لما أتاحه المجلس التنفيذي عام ١٩٩٦ من دعم وما أولاه من ثقة.
    La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration d'Antigua-et-Barbuda, du Botswana, des Pays-Bas et de la Thaïlande qui avaient participé à la réunion et a également présenté des remerciements spéciaux au Rapporteur. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن الشكر ﻷعضاء المجلس التنفيذي من انتيغوا وبربودا، وبوتسوانا، وتايلند، وهولندا، الذين شاركوا في الاجتماع كما عبرت عن الشكر بخاصة للمقرر.
    26. Le représentant de l'Arménie a remercié les membres du Conseil d'administration et les observateurs de leur appui concernant cette question, initialement soulevée par sa délégation à la session annuelle du Conseil de 1995. UN ٢٦ - وأعرب ممثل أرمينيا عن شكره للأعضاء والمراقبين في المجلس التنفيذي لما قدموه من دعم في المسألة التي كان وفده أول من أثارها في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥.
    Il a remercié les membres du Groupe des 77 et la Chine ainsi que le Groupe des États d'Asie pour s'être ralliés sans réserve à cette invitation. UN وأعرب عن امتنانه لأعضاء مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية لتأييدها الكامل لعرض حكومته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد