ويكيبيديا

    "a rendu son jugement dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكمها في
        
    • حكما في
        
    • بحكمها في
        
    La Chambre de première instance II a rendu son jugement dans cette affaire le 14 janvier 2000. UN 179 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في هذه القضية في 14 كانون الثاني/يناير 2000.
    142. La Chambre de première instance II a rendu son jugement dans l'affaire Kupreškić le 14 janvier 2000. UN 142 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في قضية كوبريشكيتش في 14 كانون الثاني/يناير 2000.
    Le 7 août 2014, la Chambre de première instance a rendu son jugement dans ce procès historique. UN وفي 7 آب/أغسطس 2014، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في هذه الدعاوى التاريخية.
    Le 7 décembre 2007, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans l'affaire Karera. UN 5 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكما في قضية كاريرا.
    Le 1er septembre 2004, la Chambre de première instance II a rendu son jugement dans l'affaire Le Procureur c. Radoslav Brđanin. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2004، نطقت الدائرة الابتدائية الثانية بحكمها في قضية هيئة الادعاء ضد رادوسلاف بردانين.
    Le 24 septembre 2008, la Chambre de première instance III a rendu son jugement dans l'affaire Siméon Nchamihigo. UN 5 - في 24 أيلول/سبتمبر 2008، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة حكمها في قضية سيميون نشاميهيغو.
    Le 27 février 2009, la Chambre de première instance II a rendu son jugement dans l'affaire Emmanuel Rukundo. UN 6 - وأصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في قضية إيمانويل روكوندو في 27 شباط/فبراير 2009.
    Le 11 février 2010, la Chambre, composée des juges Byron (Président), Kam et Joensen, a rendu son jugement dans le nouveau procès de Tharcisse Muvunyi, ancien commandant par intérim du camp de l'École des sous-officiers à Butare. UN 37 - في 11 شباط/فبراير 2010، أصدرت الدائرة المؤلفة من القضاة بايرون، رئيسا، وكام وجونسين، حكمها في إعادة محاكمة ثارسيس موفونيي، القائد العام بالنيابة السابق لمعسكر منظمة الخدمة الخارجية في بوتاري.
    Le 1er septembre 2004, la chambre de première instance a rendu son jugement dans l'affaire Brđanin. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في 1 أيلول/سبتمبر 2004.
    Le 17 janvier 2005, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans le procès de Vidoje Blagojević et Dragan Jokić. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكمها في القضية المرفوعة ضد فيدويي بلاغويفيتش ودراغان يوكيتش في 17 كانون الثاني/يناير 2005.
    Le 31 janvier 2005, la Chambre de première instance II a rendu son jugement dans le procès de Pavle Strugar. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2005، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في المحاكمة ضد بافل ستروغار.
    Le 25 février, la Chambre d'appel a rendu son jugement dans l'affaire Miroslav Kvočka et consorts. UN وفي 25 شباط/فبراير، أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية ميروسلاف كفوتشكا وآخرين.
    Compte tenu de la complexité de l'affaire de Butare, elle ne conduit aucun autre procès, mais elle a rendu son jugement dans l'affaire Bisengimana à la suite de la reconnaissance de culpabilité de l'accusé. UN ونظرا لتشعب قضية بوتاري، لا تجري الدائرة في الوقت الراهن أي محاكمات أخرى غير أنها أصدرت حكمها في قضية بيسيجيمانا بعد أن قدم التماسا للإقرار بالذنب.
    La Chambre a rendu son jugement dans cette affaire le 12 septembre 2006. UN 23 - أصدرت الدائرة حكمها في هذه القضية في 12 أيلول/سبتمبر 2006.
    Le 3 mai, le tribunal pénal de Nyala a rendu son jugement dans cette affaire. UN وفي 3 أيار/مايو، أصدرت محكمة نيالا الجنائية حكمها في هذه القضية.
    58. Le 15 avril 2011, la Chambre de première instance a rendu son jugement dans l'affaire Gotovina et consorts. UN 58 - وفي 15 نيسان/أبريل 2011، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية غوتوفينا وآخرين.
    Le 26 février 2001, la Chambre de première instance III a rendu son jugement dans l'affaire Kordić et Čerkez, relative à de graves violations du droit international humanitaire perpétrées dans la vallée de la Lašva. UN وفي 26 شباط/فبراير 2001، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة حكمها في قضية كورديتش شركز، التي تتصل بارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي في منطقة وادي لاشفا.
    Le 14 juillet 2009, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans l'affaire Tharcisse Renzaho, colonel et ancien préfet de la préfecture de Kigali-Ville. UN 5 - أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في 14 تموز/يوليه 2009 حكما في قضية ثارسيسي رينزاهو، وهو عقيد وعمدة سابق لمقاطعة كيغالي - فيل.
    La Chambre d'appel a rendu trois arrêts concernant six accusés et la Chambre de première instance a rendu son jugement dans l'affaire Le Procureur c. Popović et consorts, laquelle concerne sept accusés. UN وأصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بحق ستة أشخاص، وأصدرت الدوائر الابتدائية حكما في قضية المدعي العام ضد بوبوفيتش وآخرون، المتعلقة بسبعة متهمين.
    Le 3 décembre 2003, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans l'affaire dite des Médias, dont les audiences s'étaient tenues durant le deuxième mandat. UN 9 - أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 حكما في " قضية وسائط الإعلام " التي نُظر فيها خلال فترة الولاية الثانية.
    Le 7 juin 2001, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans l'affaire Procureur c. UN وفي 7 حزيران/يونيه 2001، نطقت الدائرة الابتدائية الأولى بحكمها في قضية " المدعي العام ضد إغناسي باغيليشيما " ، حيث حكم بتبرئة المتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد