Le personnel de l'ONURC a repéré une piste ayant son origine à 8 kilomètres à l'est de Srebrenica; l'appareil a franchi la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), puis a poursuivi sa route sur 10 kilomètres avant l'évanouissement du signal. | UN | رصد أفراد أنكرو مسارا بدأ يتراءى على مسافة ٨ كيلومترات شرق سبرينيتسا وعبر الحدود الى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمسافة ١٠ كيلومترات قبل أن يتلاشى. |
Le personnel de l'ONURC a repéré une piste ayant son origine à 17 kilomètres au sud-est de Srebrenica; l'appareil a franchi la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), puis a poursuivi sa route sur 10 kilomètres avant l'évanouissement du signal. | UN | رصد أفراد أنكرو مسارا بدأ يتراءى بمسافة ١٧ كيلومترا جنوب شرق سبرينيتسا وعبر الحدود الى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمسافة ١٠ كيلومترات قبل أن يتلاشى. |
Le personnel de l'ONURC a repéré une piste ayant son origine à 18 kilomètres au nord de Srebrenica; l'appareil a franchi la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), puis a poursuivi sa route sur 10 kilomètres avant l'évanouissement du signal. | UN | رصد أفراد أنكرو مسارا بدأ يتراءى بمسافة ١٨ كيلومترا شمال سبرينيتسا، وعبر الحدود الى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمسافة ١٠ كيلومترات قبل أن يتلاشى. |
Le personnel de l'ONURC a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 38 kilomètres à l'ouest de Banja Luka, puis le signal s'est évanoui à 4 kilomètres à l'ouest de la ville. | UN | شاهد أفراد الانكرو مسارا اشتبه في أنه لطائرة هيلوكوبتر على مسافة ٣٨ كيلومترا غرب بانيالوكا وتلاشى المسار على بعد ٤ كيلومترات غرب المدينة. |
Le personnel de l'ONURC a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, commençant à 12 kilomètres au sud de Pale; l'appareil a franchi la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), puis le signal s'est évanoui à 40 kilomètres au sud-est de Ponikve. | UN | رصد أفراد أنكرو مسارا اشتبه في أنه لطائرة هليكوبتر بدأ يتراءى على مسافة ١٢ كيلومترا جنوب بالي ثم عبر الحدود إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلاشى على مسافة ٤٠ كيلومترا جنوب شرق بونيكزه. |
Le personnel de la FORPRONU a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 35 kilomètres à l'est de Gorazde. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه في أنه لطائرة عمودية على بعد ٣٥ كيلومترا شرق غورازده. |
Le personnel de l'ONURC a repéré une piste ayant son origine à 17 kilomètres au sud-est de Zvornik; l'appareil a franchi la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), puis a poursuivi sa route sur 28 kilomètres avant l'évanouissement du signal. | UN | رصد أفراد أنكرو مسارا بدأ يتراءى على مسافة ١٧ كيلومترا جنوب شرق سبرينيتسا، وعبر الحدود الى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمسافة ٢٨ كيلومترا قبل أن يتلاشى. |
Le personnel de la FORPRONU a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 7 kilomètres de Srebrenica; l'appareil a traversé la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie, puis le signal s'est évanoui à 30 kilomètres à l'est de la ville. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه في أنه لطائــرة عمـــودية علــى بعــد ٧ كيلومترا جنوب سريبرينيتشا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتلاشى على بعد ٣٠ كيلومترا شرق المدينة، وبدأ هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |