ويكيبيديا

    "a rien à voir avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • له علاقة
        
    • علاقة له
        
    • له علاقه
        
    • علاقة لها
        
    • لهُ علاقة
        
    • لها علاقة
        
    • له أي علاقة
        
    • علاقة ل
        
    • له دخل
        
    • علاقة لهذا
        
    • صلة لها
        
    • دخل لها
        
    • علاقة مع
        
    • دخل في
        
    • لها أي علاقة
        
    Tu veux dire que parfois les personnes que nous aimons font des horreurs mais que ça n'a rien à voir avec leurs sentiments envers nous ? Open Subtitles تقصدين أنه في بعض الأحيان الناس الذين نحبهم قاموا بأشياء رهيبة لكنه لا يملك أي شيء له علاقة كيف يشعرون بنا؟
    Et ça n'a rien à voir avec une action anti-gang. Open Subtitles وهذا ليس له علاقة بأي مباردرة ضد العصابات.
    De toute façon, ça n'a rien à voir avec le job. Open Subtitles في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي
    Votre statut d'immigrée n'a rien à voir avec votre témoignage. Open Subtitles وضع الهجرة لديك لا علاقة له معك الشهادة.
    C'est juste que cette facette n'a rien à voir avec l'autre. Open Subtitles إنه فقط هذا الشيء ليس له علاقه بالأشياء الأخرى
    On peut dire que ton problème n'a rien à voir avec les rayons X. Open Subtitles اعتقد بأن بمقدرونا القول بأن مشكلتك لا علاقة لها بالأشعة السينية
    Tu dois savoir que ce que je ressens n'a rien à voir avec Casey. Open Subtitles أُريدُك أَن تَعرفَ بأنّ الطريقَة التي أَشعرُ بها أتجاهك لَيسَ لهُ علاقة بكايسي.
    Quoique cela n'a rien à voir avec moi même si les deux se battent ou saignent. Open Subtitles بالرغم من أنه ليس له علاقة بكم حتي إذا تقتلتم أو نزف كلاكما
    Ta mère n'a rien à voir avec les mensonges de bar. Open Subtitles توقفي. ماكانت تفعله والدتك .ليس له علاقة بكذبات الحانة
    Il n'a rien à voir avec nous, n'est-ce pas, princesse? Open Subtitles ليس له علاقة بنا أليس كذلك أيتها الأميرة؟
    Ca n'a rien à voir avec notre cause ou Sa volonté. Open Subtitles هذا ليس له علاقة بالاسلام هذه ليست ارادة الله
    Ce que le Roi du Maroc a dit n'a rien à voir avec les Sahraouis ni avec le Sahara. UN فما تكلم عنه ملك المغرب ليست له علاقة لا بالصحراويين ولا بالصحراء.
    Et j'en suis heureuse, mais ça n'a rien à voir avec le Dr. Open Subtitles ولكنه حدث وأنا سعيدة لذلك ولكن ليس له علاقة مع د.
    Donc c'est un juste double et il n'a rien à voir avec ça ? Open Subtitles إذا، هل هو مجرد شبح لشخصين آخرين ولا علاقة له بالأمر؟
    Ça fait un moment que ça dure. Ça n'a rien à voir avec toi. Open Subtitles فما حدث متوقع منذ فترة طويلة ولا علاقة له بك مطلقاً
    C'est incroyable. Tout ceci n'a rien à voir avec ma candidature à la Présidence. Open Subtitles اليس من المدهش ان كل هذا ليس له علاقه بترشيحى للرئاسه
    Tout ce que vous ayez pu entendre sur les mots durs qu'on s'échangeait n'a rien à voir avec les faits. Je n'ai jamais touché ce type. Open Subtitles لكن كل ما سمعته من عبارات الغضب التي جرت بيننا لا علاقة لها مطلقاً بما حصل، لم أقم قط بإيذاء الرجل
    Ca n'a rien à voir avec qui je représente. Open Subtitles هذا لَيْسَ لهُ علاقة ب الذي أُدافعُ , queenie.
    Ça n'a rien à voir avec l'industrie de la mode aujourd'hui. Open Subtitles التي ليس لها علاقة مع صناعة الموضة اليوم شيئا.
    Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا
    Ma femme m'a vraiment quitté mais Sarah n'a rien à voir avec ça. Open Subtitles زوجتي هجرتني، ولكن لا علاقة ل(سارة ) بذلك.
    Il n'a rien à voir avec tout ça. C'est entre nous. Open Subtitles ليس له دخل بأي شيء يجري بيننا المسألة تخصنا
    C'est une vieille dette qui doit être payée, et cela n'a rien à voir avec la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN استحقاقا. مثل الصين بالضبط. ولا علاقة لهذا الحق بإصلاح الأمم المتحدة.
    Pourtant, cette question n'a rien à voir avec l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire. UN بيد أن هذه القضية لا صلة لها بمسألة استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    Pourtant, cette photo, qui montre ce qui aura lieu demain, n'a rien à voir avec lui du tout. Open Subtitles ولكن يظهر أن هذه الصورة ستحدث بالغد ولا دخل لها به على الإطلاق
    Est-ce que vous dites que la technologie n'a rien à voir avec votre blessure ? Open Subtitles هل تخبرني أن التكنولوجيا لم يكن لها أي دخل في تأذّيك؟
    La force qui maintient un électron en orbite n'a rien à voir avec la gravité. Open Subtitles القوى التي تمسك الإلكترون في مداره ليس لها أي علاقة بالجاذبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد