ويكيبيديا

    "a rompu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انفصلنا
        
    • أنفصلنا
        
    • إنفصلنا
        
    • انفصل
        
    • أنهى
        
    • إنفصلت
        
    • وأخل
        
    • أنفصل
        
    • أنفصلت
        
    • انفصلت عنك
        
    • وانفصلنا
        
    • أخلف
        
    • أنهت العلاقة
        
    • أنهت علاقتها
        
    • لقد أنهت
        
    Quand on a rompu, je me suis efforcée de l'accepter, car je savais qu'on voulait des choses différentes, mais ça m'a tué, car je savais que nous étions des âmes soeurs. Open Subtitles عندما انفصلنا, اجبرت نفسي على الموافقة على هذا لأنه في النهاية عرفت اننا كنا نريد اشياء مختلفة ولكن هذا قتلني.
    Je pensais être amoureuse de lui, puis on a couché ensemble, et ça ne me semblait pas bien, donc on a rompu immédiatement. Open Subtitles ظننت أنني واقعة في حبه لكن بعد ذلك نمنا مع بعضنا لم أحس بأنه الأمر الصواب لذا انفصلنا فورا
    On ne dit toujours à personne qu'on a rompu avant le mariage, entendu ? Open Subtitles لازلنا لن نخبر أيَّ أحد بأننا انفصلنا حتى الزفاف , صحيح ؟
    Une fille, je suis parti avec elle. Puis, on a rompu. Open Subtitles بسبب فتاة , أنتقلتُ للعيش معاها ثم أنفصلنا
    D'accord... donc la nuit où on a rompu j'ai pris deux somnifères. Open Subtitles حسناً في الليلة التي إنفصلنا بها، أخذت حبتين منوم
    Mais la faction a rompu avec le Gouvernement à la fin de l'année 2010. UN وقد انفصل جناح ميني ميناوي عن الحكومة في أواخر عام 2010.
    Même si c'est toi qui a rompu, tu avais quand même le coeur brisé. Je t'aime, Donna. Open Subtitles فقط لأنك مَن أنهى العلاقة معها لا يعني أن قلبك لم يزل مفطوراً
    On a rompu à cause de son obsession pour les serpents. Open Subtitles لقد انفصلنا بسبب هوسه بالثعابين اللعينه.
    Je l'ai achetée avec melanie, je l'ai laissée la porter, quand on a rompu, je l'ai reprise. Open Subtitles لقد اشتريته من ماليني وتركتها ترتديه انفصلنا قمت باسترداده
    D'accord. On a rompu la semaine dernière. Open Subtitles حسناً, لا بأس لقد انفصلنا الأسبوع الماضي
    Tu sais, je suis contente que même si on a rompu, Open Subtitles اتعلم؟ انا سعيدة لاننا حتى بعدما انفصلنا
    Si, j'avais quelqu'un dans le Wisconsin, mais on a rompu. Open Subtitles اعنى نعم كنت اواعد شخص فى الوطن لكن انفصلنا
    Je sais pas trop comment le dire, mais on a rompu. Open Subtitles لا أعرف كيف أقول هذا , ولكن لقد انفصلنا نوعاً ما
    Quand on a rompu, c'est ce qu'il a raconté partout, que j'étais une pétasse. Open Subtitles وعندما أنفصلنا أخبر الجميع بهذا أنني عاهرة وصدقه الجميع
    Au retour, on a emménagé ensemble, on était ensemble pendant la fac, et on a rompu deux fois. Open Subtitles أجل، أجل، عدنا، إنتقلنا للعيش معاً، ساعدنا بعضنا لتجاوز الجامعة، إنفصلنا مرتين،
    Fais-le, c'est tout. Le petit a rompu, pourquoi pas toi ? Open Subtitles الفتى انفصل عنها لماذا لا تستطيع فعل نفس الامر ؟
    Donc, il a rompu. Est-ce que ça vous a rendue folle au point de tuer ? Open Subtitles إذا، هو أنهى العلاقة هل أغضبك هذا إلى درجة القتل؟
    Amy a rompu avec Sheldon, elle s'est faite percer les oreilles et elle nous a fait manger des gâteaux-penis. Open Subtitles إنفصلت (آيمي) عن (شيلدون)، قامت بثقب أذنهاَ ! و جعلتنا نتناول مُرطّبات على شكل قضيب
    Dans le cas où l'Iraq, étant lui—même partie contractante, a rompu ses obligations contractuelles, il est tenu, conformément au droit général en matière de contrats, à réparation pour toutes les pertes réelles qu'il a occasionnées à l'autre partie contractante, et notamment pour les pertes relatives à des produits spécialement manufacturés. UN " ٨- إذا كان العراق ذاته طرفا متعاقدا وأخل بالتزاماته التعاقدية، يكون العراق مسؤولا بموجب قانون العقود العام عن التعويض عن جميع الخسائر الفعلية التي تكبدها الطرف المتعاقد اﻵخر، بما في ذلك، في جملة أمور، الخسائر المتعلقة بالبضائع المصنوعة على نحو خاص.
    Quand je lui ai dit que j'étais enceinte il a rompu et ne m'a plus jamais adressé la parole Open Subtitles عندما أخبرته أني كنت حاملة أنفصل عني ولم يتكلم معي ثانية
    Quand Kurt et moi, on a rompu, J'étais dévasté. Open Subtitles عندما أنفصلت عن كورت تدمرت
    Et je ne vais pas te laisser te sentir comme tel juste parce que Simone Sinclair a rompu avec toi. Open Subtitles ولن اسمح لك أن تشعر هكذا فقط لأن سيمون سينكلاير انفصلت عنك.
    J'ai pas répondu de suite à sa proposition. Alors tout s'est cassé, Et on a rompu. Open Subtitles لأني لم أجاوب على طلبه مباشره بعدها فتحت أبواب الجحيم, وانفصلنا عن بعضنا
    Le maître a rompu sa promesse. Open Subtitles السيد أخلف بوعده
    Elle a rompu juste avant son agression. Open Subtitles وهي التي أنهت العلاقة قبل الإعتداء مباشرة
    Miss G a rompu avec M. Du Toit. Open Subtitles "علي ما يبدو , فالآنسة "جي" أنهت علاقتها بالسيد "دو تويت
    Elle a rompu. Elle m'a dit qu'elle ne voulait plus jamais me revoir. Open Subtitles لقد أنهت الأمر قالت أنها لا تريد رؤيتي ثانيةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد