L'Autorité nationale pour les prothèses et orthèses, qui a son siège à Khartoum et des antennes à Kassala, Demazin, Juba, Kadugli et Dongula, assure des services de premiers secours. | UN | وتقدم السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام التي يوجد مقرها في الخرطوم ولديها مكاتب فرعية في كسلا والدمازين وجوبا وكادوقلي ودنقلا خدمات الإسعافات الأولية. |
Elle s'associe aux buts de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a son siège à Vienne. | UN | كما تعضد أهداف اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يوجد مقرها في فيينا. |
Depuis sa création, le Conseil, qui a son siège à Genève, a été un participant essentiel aux débats mondiaux sur certains domaines majeurs des sciences médicales et le domaine relativement nouveau de la bioéthique. | UN | وما برح المجلس التي يوجد مقره في جنيف منذ نشأته، مشاركا أساسيا في المناقشات العالمية بشأن بعض المجالات الرئيسية للعلوم الطبية ومجال أخلاقيات علم الأحياء الجديد نسبيا. |
L'Organisation a ainsi fourni des intrants techniques et des services consultatifs au Département de la culture et de l'information de la Communauté, qui a son siège à Maputo. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال اليونسكو توفر مدخلات تقنية وخدمات استشارية لقطاع الثقافة واﻹعلام التابع للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي، الذي يوجد مقره في مابوتو. |
Ce groupe, dénommé Conseil international des métaux et de l'environnement, a son siège à Ottawa; il s'est récemment réuni à Londres pour étoffer son programme d'activités et en étendre le champ. | UN | وهذه المجموعة التي تُسمى المجلس الدولي للفلزات والبيئة يقع مقرها في أوتاوا، وقد اجتمعت مؤخرا في لندن لمواصلة تطوير جدول أعمالها ونطاق عملياتها. |
ONU-Femmes a son siège à New York et étend actuellement sa présence à l'échelle régionale et nationale. | UN | وتتخذ الهيئة من نيويورك مقراً لها وتعمل على توسيع نطاق وجودها على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
La subvention a été fournie par le Center for International Private Enterprise, qui a son siège à Washington (États-Unis d'Amérique). | UN | وقد قدم المنحة مركز المؤسسات الخاصة الدولية الذي يقع مقره في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأميركية. |
384. Créée en 1989, l'AFTURD est issue d'une section de l'Association des Femmes Africaines pour la Recherche et le Développement qui a son siège à Dakar. | UN | 384 - أنشئت هذه الجمعية عام 1989 كفرع لجمعية النساء الأفريقيات للبحث والتنمية التي يوجد مقرها في داكار. |
Il a également été le premier pays à accepter la compétence obligatoire de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, laquelle a son siège à San José, de même que l'Institut interaméricain des droits de l'homme. | UN | وكانت أول بلد أيضاً يقبل الاختصاص الواجب لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان الذي يوجد مقرها في سان خوسيه، وكذا معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
32. Le Comité a également noté avec satisfaction que l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique, qui a son siège à Beijing, avait officiellement commencé à fonctionner en décembre 2008. | UN | 32- ولاحظت اللجنة أيضا، مع الارتياح، أن منظّمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، التي يوجد مقرها في بيجين، بدأت عملها رسميا في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Social Watch, organisation non gouvernementale qui a son siège à Montevideo, publie un rapport annuel qui offre la perspective d'un pays en développement sur la situation internationale. | UN | وتنشر منظمة " الرصد الاجتماعي " ، وهي منظمة غير حكومية يوجد مقرها في مونتيفيديو، تقريراً سنوياً يعرض منظور البلدان النامية عن التطورات الدولية. |
38. Le Sous-Comité a également noté que l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique, qui a son siège à Beijing, a officiellement débuté ses activités le 16 décembre 2008. | UN | 38- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، التي يوجد مقرها في بيجين، بدأت أعمالها رسميا في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le Goethe Institute, dont il a déjà été question dans le rapport initial sur l'application des articles 13 à 15 du Pacte, a son siège à Munich et constitue le plus grand des organismes chargés d'appliquer la politique culturelle extérieure de l'Allemagne. | UN | يعتبر معهد غوته، الذي جرى وصفه في التقرير اﻷولي بشأن المواد من ٣١ إلى ٥١ من العهد والذي يوجد مقره في ميونخ، هو أكبر المنظمات التي عُهِد إليها بتنفيذ السياسة الثقافية الخارجية ﻷلمانيا. |
La Première Commission et la Commission du désarmement s'occupent toutes deux de questions touchant le désarmement, et les États Membres participants sont représentés par les mêmes délégations, dont près de la moitié viennent de la Conférence du désarmement qui a son siège à Genève. | UN | ذلك أن كلاً من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تعنيان بنفس جدول أعمال نزع السلاح، كما أن الدول المشاركة تمثلها نفس الوفود، التي يأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي يوجد مقره في جنيف. |
La Première Commission et la Commission du désarmement s'occupent toutes deux de questions touchant le désarmement, et les États Membres participants sont représentés par les mêmes délégations, dont près de la moitié viennent de la Conférence du désarmement qui a son siège à Genève. | UN | ذلك أن كلاً من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تعنيان بنفس جدول أعمال نزع السلاح. كما أن الدول المشاركة تمثلها نفس الوفود، التي تأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي يوجد مقره في جنيف. |
Le < < Center for International Rehabilitation > > (CIR) a son siège à Chicago; il s'agit d'une organisation à but non lucratif qui élabore des programmes de recherche, d'éducation et de sensibilisation visant à améliorer la vie des personnes handicapées au niveau international. | UN | مركز التأهيل الدولي منظمة غير ربحية يقع مقرها في شيكاغو وتتولى وضع برامج للبحوث والتثقيف والدعوة من أجل تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الدولي. |
Cet organe spécial, qui a son siège à Lima, est composé de premiers juges (vocales superiores) et est présidé par un juge de la Cour suprême. | UN | وتتخذ هذه اﻵلية مدينة ليما مقراً لها. وهي تتألف من كبار القضاة، ويرأسها أحد قضاة المحكمة العليا. |
En effet, la Première Commission et la Commission du désarmement s'occupent toutes deux de questions touchant le désarmement, et les États Membres participants sont représentés par les mêmes délégations, dont près de la moitié viennent de la Conférence du désarmement qui a son siège à Genève. | UN | ذلك أن كلا من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح تعنيان بجدول أعمال واحد هو جدول أعمال نزع السلاح، كما أن الدول الأعضاء المشاركة تمثلها الوفود نفسها، التي يأتي قرابة نصفها من مؤتمر نزع السلاح الذي يقع مقره في جنيف. |
Constitué comme entité indépendante le 1er janvier 1995, l'UNOPS a son siège à Copenhague. | UN | وقد أصبح المكتب كيانا مستقلا في 1 كانون الثاني/يناير 1995، ومقره في كوبنهاغن. |
L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a son siège à Jérusalem et des bureaux de liaison à Beyrouth et Damas. | UN | 157 - تتخذ هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة من القدس مقرا لها وتحتفظ بمكتبين للاتصال في بيروت ودمشق. |
Le PNUD participe à la définition des orientations financières et opérationnelles du Conseil de coordination du Programme, qui a son siège à Genève. | UN | ويشارك البرنامج الإنمائي في وضع السياسات المالية والتشغيلية لمجلس تنسيق برنامج الإيدز، الذي يقع مقره الرئيسي في جنيف. |
Elle a son siège à Beijing et son président en exercice est Li Daoyu, ancien ambassadeur de Chine aux États-Unis. | UN | ويوجد مقرها في بيجين، ورئيسها الحالي هو لي داويو، سفير الصين السابق لدى الأمم المتحدة. |
Elle a son siège à Genève et compte quelque 1 200 fonctionnaires répartis dans plus de 77 bureaux régionaux et de pays. | UN | ومع وجود مقرها في جنيف، فإن للمنظمة نحو ٢٠٠ ١ موظف منتشرين في ٧٧ مكتبا إقليميا وقطريا. |
Le Human Rights Defence Center (KEPAD), qui a été créé en 1998, a son siège à Athènes. | UN | أُنشئ مركز الدفاع عن حقوق الإنسان في عام 1998 ويوجد مقره في أثينا. |
Elle a son siège à Khartoum et mène des activités de terrain dans plusieurs pays. | UN | ويقع مقرها في الخرطوم وتقوم بتنفيذ الأنشطة الميدانية في عدد من الدول. |