ويكيبيديا

    "a tendu une embuscade" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنصب كمين مسلح
        
    • كمينا
        
    À 13 h 30, près de Saramein, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à l'armée, tuant un sergent et en blessant un autre. UN 35 - الساعة 30/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح بالقرب من الصنمين مما أدى إلى استشهاد رقيب وإصابة رقيب آخر.
    À 18 heures, près du pont de Khirbet Ghazala, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à des membres des forces de l'ordre, faisant un blessé. UN 46 - في الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح لعناصر حفظ النظام بالقرب من جسر خربة غزالة ما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.
    À 23 h 40, dans le village de Mismiya, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à une patrouille des forces de l'ordre, tuant par balle le lieutenant-colonel Saïd Sleiman el-Aassi et blessant une autre personne. UN 49 - في الساعة 40/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح وإطلاق النار على دورية لقوات حفظ النظام في بلدة المسمية ما أدى إلى استشهاد المقدم سعيد سليمان العاصي وإصابة عنصر بجروح.
    Le 4 février, l'ALK a tendu une embuscade à quatre membres de la police serbe à bord d'un véhicule au nord de la ville. UN في ٤ شباط/فبراير نصب جيش تحرير كوسوفا كمينا ﻟ ٤ أفراد من الشرطة الصربية كانوا في مركبتهم وذلك في الضاحية الشمالية للبلدة.
    Le 28 août, un groupe non identifié a tendu une embuscade à un convoi des Forces armées soudanaises (FAS) entre Umker et Tanako (Darfour occidental). UN 23 - وغرب دارفور، نصبت مجموعة مجهولة الهوية كمينا لقافلة تابعة للقوات المسلحة السودانية بين أم كر وتنكو في 28 آب/أغسطس.
    À 15 h 15, près de la bifurcation Kfar Nouran - Atareb, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à une patrouille des forces de l'ordre, faisant deux blessés. UN 60 - في الساعة 15/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح لدورية لحفظ النظام أثناء مرورها بالقرب من مفرق كفرنوران - الأتارب ما أدى إلى إصابة عنصرين بجروح.
    À 10 heures, à Deraa, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade au colonel Naim Mohamed el-Ali et lui a tiré dessus. UN 24 - في الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح للعقيد نعيم محمد العلي وإطلاق النار عليه أثناء مروره في درعا.
    À 17 h 25, près du pont de Rastan, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à une voiture transportant des membres des forces de l'ordre, tuant le caporal Adham el-Hariri. UN 55 - في الساعة 25/17 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح لسيارة تنقل عناصر حفظ النظام أثناء مرورها قرب جسر الرستن مما أدى إلى استشهاد العريف أدهم الحريري.
    À 11 heures, au barrage de la ville d'Osman, près de l'usine de fabrication d'asphalte, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à une patrouille des forces de l'ordre, blessant le colonel Sleiman Saleh, le commandant Iyad Bourhan et deux autres hommes. UN 25 - في الساعة 00/11 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح لدورية حفظ النظام بالقرب من حاجز بلدة عتمان - مجيل الزفت، مما أدى إلى إصابة العقيد سليمان صالح والرائد إياد برهان وعنصرين بجروح.
    À 14 heures, entre les localités de Najih et de Boueir, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à une voiture de ravitaillement en vivres des forces de l'ordre, tuant le lieutenant Rabih Harba, le caporal Mohamed Bakour, les soldats Safouk el-Issa et Ammar Aouda et faisant deux autres blessés. UN 51 - الساعة 00/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح لسيارة نقل الطعام التابعة لقوات حفظ النظام على الطريق بين النجيح والبوير مما أدى لاستشهاد الملازم ربيع حربا والعريف محمد بكور والمجند صفوك العيسى والمجند عمار العودة وإصابة عنصرين آخرين بجروح.
    À 10 h 30, à Nazariya, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à une voiture d'approvisionnement en vivres des forces de l'ordre, tuant le caporal Mohamed Izzat et les soldats Abdelhakim Ibrahim, Ali el-Mohamed, Mahmoud el-Dounia et Abdallah el-Ahmed et blessant huit autres hommes. Le véhicule a été incendié. UN 42 - في الساعة 30/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح لسيارة تنقل الطعام لعناصر حفظ النظام في منطقة النيزارية، مما أدى إلى استشهاد العريف محمد عزت والمجند عبد الحكيم إبراهيم والمجند علي المحمد والمجند محمود الدنيا والمجند عبد الله الأحمد وإصابة 8 عناصر وإعطاب السيارة.
    À 18 heures, dans le quartier de Thaoura, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à une patrouille des forces de l'ordre qui se rendait à la rue de la prison centrale, tuant le sergent-chef Mohamad Izzat et le soldat Fadi Dagher et blessant 10 autres personnes. UN 109 - الساعة 00/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح لدورية حفظ النظام أثناء مرورها في حي الثورة - شارع السجن المركزي مما أدى إلى استشهاد الرقيب أول محمد عزات والجندي فادي دغر وإصابة 10 عناصر بجروح.
    À 23 h 50 (dans la nuit du 26 mai 2012), dans le quartier de Cheikh Yassin, un groupe terroriste armé a tendu une embuscade à une patrouille des forces de l'ordre, tuant l'agent de police Ahmed Abbas et faisant sept autres blessés. UN 143 - (مساء 26 أيار/مايو 2012) الساعة 50/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب كمين مسلح لدورية حفظ النظام أثناء مرورها في حي الشيخ ياسين مما أدى لاستشهاد الشرطي أحمد عباس وإصابة 7 عناصر بجروح.
    Un incident très grave s'est produit le 12 juillet : un groupe armé inconnu a tendu une embuscade à une patrouille de la force de maintien de la paix de la CEI, faisant cinq morts et trois blessés parmi les soldats. UN وقد وقعت إحدى الحوادث الخطيرة جدا في ١٢ تموز/يوليه، عندما نصبت مجموعة مسلحة مجهولة كمينا لدورية لقوات حفظ السلام التابعة للرابطة فقتلت خمسة جنود وأصابت ثلاثة آخرين بجروح.
    Au Darfour-Nord, le JEM et les forces gouvernementales se sont affrontés à proximité des villages de Mellit et Saiyah les 5 et 6 août 2009, et de nouveau le 9 août 2009, près de Kushkush, où le JEM a tendu une embuscade aux forces gouvernementales qui se dirigeaient vers Silea et Kulbus dans le Darfour-Ouest. UN وفي شمال دارفور، اشتبكت حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية بالقرب من قريتي مليط وسعيّة، في 5 و 6 آب/أغسطس 2009، وتكرر الاشتباك في 9 آب/أغسطس 2009 بالقرب من كشكش، حيث نصبت حركة العدل والمساواة كمينا للقوات الحكومية المتجهة إلى صليعة وكلبس في غرب دارفور.
    41. Le 17 février 1998, à 23 h 15, la police des frontières iranienne a tendu une embuscade à deux Iraquiens qui s'étaient infiltrés sur le territoire iranien au point de coordonnées 39R TP 1700095000 (carte de Nim-Eistgah-Navad). UN ٤١ - وفي الساعة ١٥/٢٣ من يوم ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، نصبت شرطة الحدود اﻹيرانية كمينا لاثنين من العراقيين كانا قد تسللا عبر الحدود إلى داخل اﻷراضي اﻹيرانية قرب اﻹحداثيين 39R TP 1700095000 على خريطة نيم إيستفاه ناواد.
    Le 14 juillet, l’ADF a tendu une embuscade à une patrouille de la MONUSCO qui se trouvait sur cette route, entraînant la perte d’un véhicule blindé de transport de troupes et d’un 4 × 4 Land Cruiser, et blessant trois soldats de la paix népalais (voir par. 149 et annexe 33). UN وفي 14 تموز/يوليه، نصب التحالف كمينا على هذا الطريق لدورية تابعة لبعثة الأمم المتحدة، مما أدى إلى فقدان ناقلة أفراد مدرعة وشاحنة بيك - آب من طراز لاند كروزر، فضلا عن إصابة ثلاثة أفراد من حفظة السلام النيباليين (انظر الفقرة 149 والمرفق 33).
    Il m'a tendu une embuscade. Open Subtitles نصب لي كمينا
    Le 21 novembre 1999 à 3 heures du matin environ, un groupe de terroristes de l'ALK a tendu une embuscade à une patrouille de police du poste de Kursumlija du département de Prokuplje du Ministère de l'intérieur, qui effectuait une mission habituelle dans la zone de sécurité proche du village de Prepolac. UN ففي حوالي الساعة ٠٠/٠٣ من يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، نصبت مجموعة من اﻹرهابيين التابعين لجيش تحرير كوسوفو كمينا ﻹحدى دوريات الشرطة التابعة لمخفر كورسومليا التابع بدوره ﻹدارة بروكوبلي التابعة لوزارة الداخلية، وذلك عندما كانت الدورية تضطلع بواجباتها العادية في أراضي المنطقة اﻷمنية الواقعة بالقرب من قرية بريبولاتش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد