Il a tourné le dos à sa famille, à son pays. | Open Subtitles | ولستُ أنا فقط ، لقد أدار ظهره إلى عائلته وبلاده |
La vérité, bien, ça pourrait bien se passé, mais, tu sais, il a tourné son dos au régime quand il est devenu américain-- c'est dangereux. | Open Subtitles | الحقيقة. حسنا، انها الممكن انه سوف يكون على ما يرام، ولكن، كما تعلمون، أدار ظهره على النظام |
Ghost m'a tourné le dos. Mais tu l'as aussi fait. | Open Subtitles | جوست قد أدار ظهره لى . وأنت فعلت ذلك أيضاً |
Nous souhaitons la bienvenue à une Afrique du Sud qui a tourné le dos à l'apartheid, une Afrique du Sud qui est désormais unie, démocratique et non raciale. | UN | إننا نرحب بجنوب افريقيا التي أدارت ظهرها للفصل العنصري، جنوب افريقيا التي تعتبر اﻵن موحدة وديمقراطية وغير عرقية. |
Rien ne semble bon sur son plus Baa , elle lui a tourné sauvegarder sur le monde pour lui. | Open Subtitles | لاشيء يبدو عليها جميلا بعد الان لقد تخلت عن العالم من أجله |
Il a tourné le dos à des siècles de tradition masai. | Open Subtitles | ادار ظهره عن المئات السنين من تقاليد الماساي. |
Je ne m'attendais pas à ça, mais Daniel... il a tourné le dos à notre père pour moi. | Open Subtitles | أنظري أنا لم أكن أعتمد على هذا ولكن دانيل لقد إنقلب على أبي من أجلي |
Il a tourné devant nous. | Open Subtitles | تباً، لا بد أنه بمكان ما هنا لقد استدار أمامنا |
Après cela, il a tourné ses yeux sur ma Catalina. | Open Subtitles | بعد ذلك التفت عينه على على بلدي كاتالينا. |
Elle a tourné un double norme de sexisme sur sa tête. | Open Subtitles | محادثة طويلة بخصوص الضجة الإعلامية كما انها قامت بتحويل صورها الجنسية |
Le Carlos que je connais se tenait juste à côté de moi quand tout le monde m'a tourné le dos. | Open Subtitles | كارلوس الذي أعرفه وقف بجانبي عندما أدار الجميع ظهرهم لي |
Une troisième personne les a surpris c'est pour ça qu'il a tourné sa tête pour voir. | Open Subtitles | شخص ثالث فاجأهم, و لهذا السبب أدار رأسه لكي ينظر |
Tu es allé à la maison, vous vous êtes battus, il t'a tourné le dos, tu l'as frappé, il est tombé, et tu as pris la hache. | Open Subtitles | ذهبت للمنزل، وتشاجرت مع والدك، أدار ظهره لك، فقمت بضربه سقط صريعا، وبعدها أخذت الفأس. |
Il a tourné le dos au monde des hôtels de luxe et a démarré une petite entreprise familiale. | Open Subtitles | أدار ظهره للرفاهية بالأعمال وبدأ عملاً عائلياً صغيراً |
Dès qu'il en a eu l'occasion, il nous a tourné le dos. | Open Subtitles | مع أول فرصة أُتيحت له، أدار ظهره لنا. |
Elle a tourné le dos aux maux et aux tentations de ce monde et vivra dans la lumière de Dieu dans ce couvent jusqu'à sa mort. | Open Subtitles | لقد أدارت ظهرها للشر ولإغراءات العالم سترى نور المسيح في هذه الرهبنة حتى تموت |
Elle nous a tourné le dos, pour aller là dedans avec cette chose. | Open Subtitles | لقد أدارت ظهرها لنا ذهبت لهناك مع ذلك الشيئ |
Quand on a eu les médias sur le dos, et que le vent a tourné, elle a renoncé à la vérité. | Open Subtitles | عندما أجهزة الإعلام إنقلبت علينا وبدأت الريح تنفخ في الإتجاه الآخر تخلت عن الحقيقة |
Il a tourné la tête à la dernière seconde ... quand le sergent Randleman a crié pour l'appeler. | Open Subtitles | ادار راسه في اخر لحظه عندما لفت انتباههسيرجنت"راندلمان" |
Baylin a perdu ses droits sur le garçon quand il nous a tourné le dos. | Open Subtitles | إن بيلين قد تخلى عن الولد عندما إنقلب ضد الشركة |
J'ignore par où il est allé, s'il a tourné à droite ou... | Open Subtitles | لا أعرف الاتجاه الذي سلكه... إن كان استدار يميناً أو... |
Okay, il a tourné à droite sur la 87ième, à gauche sur Sepulveda East Way. | Open Subtitles | حسنا،لقد التفت يمين على 87 يةعلى يسار سيبولفيدا الطريق الشرق |
Elle a tourné toutes les preuves qu'on avait contre elle en preuves contre Cannerts. | Open Subtitles | قامت بتحويل جميع الأدلّة التي نملكها ضدّها إلى أدلّة ضدّ (كانريتس). |
S'il y a un dieu en haut, il nous a tourné le dos maintenant. | Open Subtitles | إذا كان هناك رب في الأعلى لكان قد تخلى عنّا، الآن |