ويكيبيديا

    "a travaillé en étroite collaboration avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاونا وثيقا مع
        
    • عن كثب مع
        
    • بشكل وثيق مع
        
    • في تعاون وثيق مع
        
    Dans l'exercice de cette fonction, le Bureau de la déontologie a travaillé en étroite collaboration avec toutes les unités au sein du FNUAP. UN ولتنفيذ هذه المهمة، تعاون مكتب الأخلاقيات تعاونا وثيقا مع جميع الوحدات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Représentant spécial a travaillé en étroite collaboration avec l'Organisation internationale du Travail pour obtenir l'inclusion de cette disposition dans la Convention; UN وفي هذا الإطار، تعاون الممثل الخاص تعاونا وثيقا مع قيادة منظمة العمل الدولية لكفالة الامتثال لهذا الحكم؛
    Le secrétariat a travaillé en étroite collaboration avec diverses organisations et institutions du système des Nations Unies. UN وعملت اﻷمانة عن كثب مع المنظمات المعنية المختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il a travaillé en étroite collaboration avec le Ministère de la défense, de la justice et de la sécurité et les chambres du Procureur général. UN وعملت الوزارة عن كثب مع وزارة الدفاع والعدل والأمن ومع مكاتب النيابة العامة.
    Dans ces deux pays, l'UNOPS a travaillé en étroite collaboration avec les autorités nationales et locales à la mise en place de mesures de responsabilité et à la prise en main du programme par le pays. UN وفي كلا البلدين عمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية والمحلية لضمان المساءلة والتملك الوطني.
    Depuis sa création, le Comité a travaillé en étroite collaboration avec le Conseil international et a participé à toutes ses réunions. UN وتعمل اللجنة منذ إنشائها بشكل وثيق مع مجلس المشورة وتحضر جميع اجتماعاته.
    La composante appui a travaillé en étroite collaboration avec les militaires pour assurer la sécurité et la continuité de l'approvisionnement du personnel dans tous les sites. UN وعمل عنصر الدعم في تعاون وثيق مع العنصر العسكري لضمان سلامة واستمرار تسليم الإمدادات للأفراد في جميع المواقع.
    L'UNICEF a travaillé en étroite collaboration avec d'autres organismes du système des Nations Unies. UN وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع غيرها من الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    Le bureau de pays a travaillé en étroite collaboration avec l'OMS sur les questions relatives à la réforme du secteur sanitaire. UN وتعـــاون المكتب القطري تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية في عملية إصلاح قطاع الصحة.
    Le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan a travaillé en étroite collaboration avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. UN وتعاونت حكومة أذربيجان تعاونا وثيقا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Lors du débat, l'organisation a travaillé en étroite collaboration avec le Caucus africain, entre autres. UN تعاونت المنظمة تعاونا وثيقا مع التجمع الأفريقي وغيره، خلال المناقشة.
    En Mongolie, le PNUD a travaillé en étroite collaboration avec la Banque mondiale pour préparer la réunion des donateurs qui s'est tenue à Tokyo sous les auspices du Gouvernement japonais et de la Banque mondiale. UN وفي منغوليا، تعاون البرنامج الانمائي تعاونا وثيقا مع البنك الدولي في اﻷعمال التحضيرية لاجتماع المانحين الذي عقد في طوكيو برعاية حكومة اليابان والبنك الدولي.
    Sur ce plan, elle a travaillé en étroite collaboration avec les organismes humanitaires qui ont procédé à des préparatifs sérieux dans l'hypothèse d'une situation d'urgence. UN وفي هذا الصدد، عملت البعثة عن كثب مع وكالات المساعدة الإنسانية، التي اضطلعت باستعدادات كبيرة لحالات الطوارئ.
    Elle a travaillé en étroite collaboration avec les dirigeants locaux des deux communautés dans l'exercice de ces fonctions. UN وعملت البعثة عن كثب مع القادة المحليين للطائفتين من أجل تنفيذ هذه المهام.
    Elle a travaillé, en étroite collaboration avec l'Institut national d'administration publique, à l'élaboration du programme de formation des agents des administrations de district. UN وعملت البعثة عن كثب مع المعهد الوطني عملية تقديم الخدمات من أجل تحسين الفعالية والمساءلة للإدارة العامة لإعداد برنامج تدريب لموظفي إدارة شؤون
    Elle a travaillé en étroite collaboration avec le Centre d'information des Nations Unies en Espagne à l'organisation de plusieurs événements. UN وعمل الاتحاد من أجل ذلك عن كثب مع مركز الأمم المتحدة للإعلام لإسبانيا الحاضر في عدة أحداث.
    Elle a travaillé en étroite collaboration avec l'UNICEF dans le cadre d'un projet en faveur de la création, au Malawi, de tribunaux adaptés aux enfants. UN وعملت الرابطة عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة على مشروع يرمي إلى إنشاء محاكم ملائمة للأطفال في ملاوي.
    Depuis sa création, le Comité a travaillé en étroite collaboration avec le Conseil international consultatif et de contrôle et a participé à toutes ses réunions. UN وتعمل اللجنة منذ إنشائها بشكل وثيق مع مجلس المشورة وتحضر جميع اجتماعاته.
    Le Centre a travaillé en étroite collaboration avec des organisations de la société civile de la région et a soutenu leurs efforts pour traiter le problème des armes de petit calibre illicites. UN وعمل المركز بشكل وثيق مع منظمات المجتمع المدني في المنطقة ودعم جهودها لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Dans le cadre de ses activités de renforcement des capacités, le Département a travaillé en étroite collaboration avec ses partenaires de gouvernements, du système des Nations Unies et de la société civile. UN ولدى اضطلاع الإدارة بأنشطة تنمية القدرات، عملت بشكل وثيق مع الشركاء في الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    DEI a travaillé en étroite collaboration avec le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants, lui prêtant assistance lors de ses visites sur le terrain et lui fournissant des informations spécialisées. UN وعملت الحركة في تعاون وثيق مع المقرر الخاص فيما يتصل بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، عن طريق تقديم المساعدة للزيارات الميدانية وتوفير المعلومات الموضوعية.
    En outre, il a aidé les parties à s'entendre sur la méthodologie à appliquer pour estimer la pauvreté dans le pays, et, à cette fin, a travaillé en étroite collaboration avec le Bureau des statistiques du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام الاقتصاديون في تعاون وثيق مع المكتب الإحصائي الوطني، بمساعدة الأطراف على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المنهجية التي ينبغي استخدامها لتقدير الفقر في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد