Le Sommet du millénaire, tenu dans cette même salle il y a trois semaines, a été un événement historique. | UN | إن مؤتمر القمة الذي انعقد في هذه القاعة نفسها منذ ثلاثة أسابيع كان حدثا تاريخيا. |
La dernière fois qu'on les a vus c'était en Italie il y a trois semaines. | Open Subtitles | آخر مرة تمّت رؤيتهم فيها كانت في إيطاليا ، قبل ثلاثة أسابيع. |
Tu y as mis les pieds pour la première fois, il y a trois semaines. | Open Subtitles | المرة الأولى الأولى التي دخلت إلى ذلك المكان كانت قبل ثلاثة أسابيع. |
Tout à l'heure, ou il y a trois semaines, quand tu as rompu par sms ? | Open Subtitles | مُبكراً اليوم أم منذ ثلاثة أسابيع مضت عندما انفصلت عني برسالة نصية ؟ |
II y a trois semaines, je ne savais pas plus que vous vers quoi nous allions. | Open Subtitles | انظري . قبل ثلاثة اسابيع لم يكن يدور في خلدي ما يحدث الآن |
Il y a trois semaines, quand la photo a été prise... | Open Subtitles | منذ ثلاثة أسابيع ,مهما يكن عندما ألتقطت هذه الصوره |
Je t'en ai donné genre 50 il y a trois semaines. | Open Subtitles | ي رجل, لقد أعطيتك 50 حبة قبل ثلاثة أسابيع. |
Elle s'est tirée une balle il y a trois semaines. | Open Subtitles | صاحب ملكها قالَ ضَربتْ نفسها قبل ثلاثة أسابيع. |
Comme l'a fait observer le Ministre des affaires étrangères de mon pays, M. Haavisto, lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée générale il y a trois semaines, le Conseil de sécurité | UN | وكما أشار وزير خارجية بلدي، السيد هافيستو، عندما خاطب الجمعية العامة قبل ثلاثة أسابيع تقريبا، فإن مجلس اﻷمن: |
Mais c'est précisément ce qu'a connu la Grenade il y a trois semaines. | UN | ولكن هذا بالتحديد ما عانت منه غرينادا منذ ثلاثة أسابيع فقط. |
Le dernier incident s'est produit il y a trois semaines, lorsque des membres du personnel humanitaire ont été retenus. | UN | وكان آخر هذه اﻷحداث احتجاز بعض العاملين في اﻹغاثة قبل ثلاثة أسابيع. |
Il y a trois semaines, s'est tenue dans la capitale du Pérou la huitième Conférence mondiale contre la corruption, à laquelle ont participé plus de 600 représentants de 93 pays. | UN | ضم المؤتمر الدولي الثامن المناهض للفساد، الذي عقد قبل ثلاثة أسابيع في عاصمة بيرو، ما يزيد على ٦٠٠ ممثل من ٩٣ بلدا. |
Il y a trois semaines, devant la Première Commission, le Représentant permanent de la Thaïlande a déclaré : | UN | وقبل ثلاثة أسابيع أعلن الممثل الدائم لتايلند في اللجنة اﻷولى: |
Des événements nouveaux se sont également produits il y a trois semaines, lors de la rencontre de Charm-el-Cheikh. | UN | فقد أثمر الاجتماع الذي عقد في شرم الشيخ قبل ثلاثة أسابيع تطورات إضافية. |
LONDRES – Tout le monde considère le meurtre de Lee Rigby, le soldat britannique assassiné il y a trois semaines dans une rue d'une banlieue de Londres, comme une horreur. | News-Commentary | لندن ــ لا أحد ينظر إلى قتل الجندي البريطاني لي ريجبي في أحد شوارع جنوب لندن قبل ثلاثة أسابيع إلا باعتباره جريمة مروعة. |
Il y a trois semaines, suffisamment de temps s'est écoulé. | Open Subtitles | ثلاثة أسابيع تكفي لإعتبار أن وقتاً كافياً قد مضى. |
Et je sais que je ne me bats pas pour notre mariage quand Hannah est mort, et je sais que je vous laisse sortez de ma vie il y a trois semaines, quand je l'ai dit tout cela. | Open Subtitles | و أنا أعلم بأني لم أقاتل من أجل زواجنا عندما ماتت هانا و أنا أعلم بأني سمحت لك بالخروج من حياتي قبل ثلاثة أسابيع |
Elle s'est noyée chez ses parents il y a trois semaines. | Open Subtitles | أغرقت نفسها في منزل والديها قبل ثلاثة أسابيع |
Il y a trois semaines, un dôme invisible s'est abattu sur Chester's Mill, nous coupant du reste du monde. | Open Subtitles | منذ ثلاثة اسابيع سقطت , قبه مخفية على تشيستر ميل , قاطعة بذلك بقية العالم عنا |
Il y a trois semaines, nous l'avons surprise en train de livrer des documents. | Open Subtitles | قبل ثلاث اسابيع قبضنا عليها وهي تترك جثة في تاغناسكايا |
J'étais là pour votre mariage il y a trois semaines. | Open Subtitles | كنت هنا منذ ثلاث أسابيع لكي أحضر زفافكما |
Brian et son ami Roger ont été déclarés coupables d'homicide par négligence il y a trois semaines. | Open Subtitles | براين وصديقه روجر وجدو انفسهم مذنبين بالتهاون في جريمة قتل منذ ثلاثه اسابيع |